"بهذا البيان نيابة عن" - Translation from Arabic to English

    • this statement on behalf of
        
    I am delivering this statement on behalf of Ambassador Wenaweser, who is speaking in the plenary at this time. UN وأنا أدلي بهذا البيان نيابة عن السفير فنافيسر، الذي يخاطب الجمعية العامة الآن.
    I shall make this statement on behalf of the Governments of Argentina, Brazil, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay. UN سأدلي بهذا البيان نيابة عن حكومات اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وشيلي.
    In that regard, I have the honour to deliver this statement on behalf of His Majesty King Mswati III, who could not personally attend, due to other equally important commitments. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن جلالة الملك مسواتي الثالث، الذي لم يتمكن من الحضور شخصيا بسبب ارتباطات أخرى هامة.
    Mr. WISNUMURTI (Indonesia): I deem it an honour to deliver this statement on behalf of the non-aligned countries. UN السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن بلدان عدم الانحياز.
    Mr. Ripert (France) (spoke in French): I have the honour to deliver this statement on behalf of the European Union. UN السيد ريبير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Hirsch (Norway): I am delivering this statement on behalf of Ambassador Juul, who had to attend to another matter at this very moment. UN السيد هيرش (النرويج) (تكلم بالانكليزية): أُدلي بهذا البيان نيابة عن السفير يول، الذي اضطر إلى قضاء أمر آخر في هذه اللحظة بالذات.
    Ms. Massiah (Antigua and Barbuda): I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of 77 and China. UN السيدة ماسياه (أنتيغوا وبربودا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Ms. Rasi (Finland): I will deliver this statement on behalf of Mr. Erkki Tuomioja, the Minister for Foreign Affairs of Finland. UN السيدة رازي (فنلندا): (تكلمت بالانكليزية): أدلي بهذا البيان نيابة عن السيد إيركي تيوميوجا، وزير خارجية فنلندا.
    Mr. Slade (Samoa): I have the honour to make this statement on behalf of the Alliance of Small Island States (AOSIS). UN السيد سليد )ساموا( )تكلم بالانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن تحالـــف الـــدول الجزرية الصغيرة.
    Mr. Erwa (Sudan) (spoke in Arabic): I have the honour to make this statement on behalf of the Member States of the Organization of the Islamic Conference (OIC). UN السيد عروة (السودان): يشرفني، سيدي الرئيس، أن أدلي بهذا البيان نيابة عن دول منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Mr. Saguier Caballero (Paraguay) (interpretation from Spanish): As Coordinator of the Rio Group for the present year, the delegation of Paraguay has the honour of making this statement on behalf of the Group. UN السيد ساغوير كابايرو )باراغواي( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: إن وفـــد باراغواي، بوصفـــه منسقا لمجموعة ريو في العام الحالي، يشرفه أن يدلي بهذا البيان نيابة عن المجموعة.
    Mr. Martínez-Morcillo (Spain) (interpretation from Spanish): I am making this statement on behalf of the European Union and the following countries: Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Iceland, Latvia, Lithuania, Malta, Norway, Poland, Romania and Slovakia. UN السيد مارتينيز - مورسيّو )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أدلي بهذا البيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وعن البلدان التالية: استونيا، ايسلندا، بلغاريا، بولندا، الجمهورية التشيكية، رومانيا، سلوفاكيا، لاتفيا، ليتوانيا، مالطة، النرويج، هنغاريا.
    Mr. Acha (Peru) (interpretation from Spanish): I am honoured to deliver this statement on behalf of the Ambassador and Permanent Representative of Peru, Mr. Fernando Guillén. UN السيد أتشا )بيرو( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن سفير بيرو وممثلها الدائم، السيد فرناندو غويين.
    Ms. Yang Yanyi (China) (interpretation from China): I make this statement on behalf of the Deputy Permanent Representative of the People's Republic of China. UN السيدة يانغ يانيي )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: إنني أدلي بهذا البيان نيابة عن نائب الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية.
    Mr. Böckstiegel: It is a special privilege and pleasure, Sir, to have the opportunity to make this statement on behalf of the International Law Association (ILA) under your most efficient chairmanship. UN السيد بوكستيغيل )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، من دواعي الشرف والسرور الخاصين أن تتاح لي الفرصة لﻹدلاء بهذا البيان نيابة عن رابطة القانون الدولي، تحت رئاستكم اﻷشد كفاءة.
    Mr. Komar (Indonesia): I am delivering this statement on behalf of Ambassador Adiyatwidi Adiwoso Asmady, who is not able to be with us this afternoon. UN السيد كومار (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أدلي بهذا البيان نيابة عن السفير إدياتويدي أديوزو أسمادي، الذي لا يستطيع أن يكون معنا عصر اليوم.
    Mr. Abdul Ghafor (Brunei Darussalam): I have the honour to deliver this statement on behalf of the member States of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), comprising Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam. UN السيد عبد الغفور (بروني دار السلام) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي تشمل إندونيسيا، وبروني دار السلام، وتايلند، وسنغافورة، والفلبين، وفييت نام، وكمبوديا، ولاوس، وماليزيا، وميانمار.
    Mr. Amolo (Kenya): I am delivering this statement on behalf of the Permanent Representative of Kenya to the United Nations in New York, Ambassador Bahemuka. UN السيد أمولو (كينيا) (تكلم بالانكليزية): أُدلي بهذا البيان نيابة عن الممثل الدائم لكينيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك، السفير باهيميوكا.
    Mr. Del Cid Peralta (Guatemala) (spoke in Spanish): I have the honour to make this statement on behalf of the constitutional President of the Republic of Guatemala, His Excellency Mr. Álvaro Colom Caballeros. UN السيد ديل سيد بيرالتا (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن الرئيس الدستوري لجمهورية غواتيمالا، فخامة السيد ألفارو كولوم كاباييروس.
    Mr. Charles (Trinidad and Tobago): I have the honour to make this statement on behalf of the 14 member States of the Caribbean Community (CARICOM). UN السيد تشارلز (ترينيداد وتوباغو) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن الدول الـ 14 الأعضاء في الجماعة الكاريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more