Listen, dating doesn't have to be that complicated. | Open Subtitles | الاستماع، والتي يرجع تاريخها لايوجد أن يكون بهذا التعقيد. |
It's not that complicated to have a quickie. | Open Subtitles | ليست بهذا التعقيد أن تحصل على نيكة سريعة |
I'm just saying that if we took the job, it wouldn't be that complicated. | Open Subtitles | أقول ذلك في حال ما أخذنا الشغل انه لن يكون بهذا التعقيد |
I've come to realize things aren't... really so complicated. | Open Subtitles | ..لقد وصلت إلى قناعة مَفادُها أن الحياة ليست بهذا التعقيد الذي نراها عليه |
Nonetheless, sustaining an undertaking of such complexity over an extended period of time remains a critical focus of the Commission's work. | UN | ومع ذلك ما زال توفير احتياجات مشروع بهذا التعقيد لفترة ممتدة من الزمن يمثِّل أحد مجالات التركيز الحاسمة لعمل اللجنة. |
You can't break into a system this complex without leaving some digital dust behind. | Open Subtitles | لا يمكنك اقتحام منظومة بهذا التعقيد دون أن تترك بعض الغبار الرقمي ورائك |
ADA: I mean, it's really not that complicated. | Open Subtitles | أعني، الأمر حقا ليس بهذا التعقيد |
Okay, it's really not that complicated. | Open Subtitles | حسنا,ان الأمر ليس بهذا التعقيد حقا |
Okay, well, uh, it's not that complicated. | Open Subtitles | حسناً .. إنها ليست بهذا التعقيد |
Tony, it's not that complicated. | Open Subtitles | الموضوع ليس بهذا التعقيد يا طوني |
ORIGINAL AIR DATE ON ABC: 2006/09/19 It's not that complicated. | Open Subtitles | القضية ليست بهذا التعقيد انظري , انا قابلت هذا الرجل ... |
Actually, the world isn't that complicated. | Open Subtitles | فى الحقيقة , العالم ليس بهذا التعقيد |
I never thought chewing gum could be so complicated. | Open Subtitles | لم أظن أبدا أن مضغ اللبان قد يكون بهذا التعقيد |
I never imagined it would be so complicated. | Open Subtitles | . لم أعتقد قط أنه سيكون بهذا التعقيد |
God, when did Christmas become so complicated? | Open Subtitles | متى أصبح عيد الميلاد بهذا التعقيد. |
As for the requirements for 1995, there was no cushion in the budget, and unforeseen circumstances were likely to arise in a project of such complexity. | UN | ٤ - وفيما يتعلق بالاحتياجات لعام ١٩٩٥، قال إن الميزانية لا تتضمن أي احتياطات، وأن من المرجح أن تنشأ ظروف غير متوقعة في مشروع بهذا التعقيد. |
73. Mr. van der Pluijm (Belgium), Vice-Chairman, introducing draft resolution A/Cl2/57/L.85, based on informal consultations on draft resolution A/C.2/57/L.27, said that he was gratified that consensus had been reached on a text of such complexity. | UN | 73 - السيد فاندير بلوجيم (بلجيكا)، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/57/L.85 على أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.27، وقال إنه يشعر بالغبطة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص بهذا التعقيد. |
And Lobos wouldn't trust that guy to run an organization this complex. | Open Subtitles | ولوبوس ما كان ليثق بهذا الرجل لإدارة مُنظمة بهذا التعقيد |
We do not believe that so complex an issue can be addressed with so little opportunity for forensic examination. | UN | ولا نعتقد أن مسألة بهذا التعقيد يمكن معالجتها في ظل هذه الفرصة الضئيلة المتاحة لدراستها من الناحية القضائية. |
Well...a pattern of this complexity, they'd have to be a teenager. | Open Subtitles | حسنا نمط بهذا التعقيد لا بد انها مراهقة |
It shouldn't be this complicated. | Open Subtitles | لا يجب أن يكون الأمر بهذا التعقيد حسناً، إنه كذلك انك لا تريد أن ينتهي الأمر |
A building this sophisticated requires an energy source. | Open Subtitles | مبني بهذا التعقيد يحتاج إلي مصدر طاقة |
Never before has the world had to face such a complex agenda in a single year. | UN | ولم يحدث من قبل أن اضطر العالم إلى مواجهة برنامج عمل بهذا التعقيد في سنة واحدة. |