Any organization financed by the Fund and interested in this event is invited to contact the secretariat of the Fund. | UN | وتُدعى كل منظمة ممولة من الصندوق ومهتمة بهذا الحدث إلى الاتصال بأمانة الصندوق. |
I take this opportunity to thank all the participants for their interest and active participation in this event. | UN | وأغتنم هذه المناسبة لأشكر جميع المشاركين على اهتمامهم بهذا الحدث وإسهامهم النشط فيه. |
this event should be hailed as an important milestone marking the beginning of an era in which the pursuit of justice will assist the cause of peace. | UN | ومن الحري أن يرحب بهذا الحدث بوصفه معلما هاما يسجل بداية حقبة سيساعد فيها توخي اقامة العدالة قضية السلم. |
The proposal that was made to commemorate that event of 50 years ago was unanimously adopted by the Preparatory Committee. | UN | وقد اعتمدت اللجنة التحضيرية باﻹجماع هذا الاقتراح الداعي إلى الاحتفال بهذا الحدث الذي جرى منذ ٥٠ سنة. |
Like all other peoples that love peace and freedom in the world, the Lao people are very happy about this event. | UN | وعلى غرار سائر الشعوب المحبة للسلام والحرية في العالم، سعد الشعب اللاوي كل السعادة بهذا الحدث. |
Notwithstanding its observer status, Switzerland feels very directly involved in this event. | UN | إن سويسرا، رغم أن لها مركز المراقب، مهتمة اهتماما بالغا بهذا الحدث. |
The Philippine delegation feels particularly privileged and gratified to join in commemorating this event. | UN | ويسعد وفد الفلبين ويشرفه بوجه خاص أن ينضم إلى الوفـــود اﻷخرى في الاحتفال بهذا الحدث. |
Mr. President, we also learned about this event yesterday evening, and I must say that we were a bit surprised by the selection of participants from the Conference. | UN | السيد الرئيس، لقد علمنا نحن أيضاً بهذا الحدث مساء أمس، ويجب أن أقول إننا قد فوجئنا قليلاً بانتقاء المشاركين من المؤتمر. |
Keep them under control. You're pushing this event. | Open Subtitles | إجعليهن تحت السيطرة أنتِ من أقنعتينا بهذا الحدث |
Speed and skill are the most important part of this event. | Open Subtitles | السرعة والمهارة هما الجزء اﻷكثر أهمية بهذا الحدث. |
I understand, but given the role the department of humanity is playing in this event, | Open Subtitles | افهم ذلك، لكن نظراً للدور الذي ستلعبه وزارة الموارد البشرية بهذا الحدث |
Now, to celebrate this event, a special guest will sing for us. | Open Subtitles | لنحتفل بهذا الحدث ضيوف مميزين سوف يغنون من أجلنا |
For our part, we have set aside a special day in our nation's calendar to commemorate this event, coinciding with the birthday of Ratu Sir Lala Sukuna, one of the great leaders of the indigenous people of Fiji. | UN | ومن جانبنا، فإننا أفردنا يوما خاصا في تقويم الدولة السنوي للاحتفال بهذا الحدث الذي يوافق تاريخ مولد راتو سير لالا سوكونا، أحد قادة السكان اﻷصليين العظام في فيجي. |
By now about 80 countries, including all members of the European Union, as well as Finland, Norway and Sweden, have established national committees for the commemoration of this event. | UN | وقد أقدم حتى اﻵن ٨٠ بلدا تقريبا، بينها جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي وكذلك السويد وفنلندا والنرويج، على انشاء لجان وطنية للاحتفال بهذا الحدث. |
this event was indeed welcomed by the Government of the Republic of Rwanda as an important milestone in its efforts to unite and reconcile the Rwandan people and, indeed, in the consolidation of the peace process taking place in the Great Lakes Region. | UN | وقد رحبت حكومة جمهورية رواندا بهذا الحدث باعتباره منعطفا هاما في جهودها من أجل لم جمع الشعب الرواندي وتحقيق المصالحة الوطنية، ومنعطفا هاما في توطيد عملية السلام الجارية في منطقة البحيرات الكبرى. |
The European Union salutes this event, which is a step of great importance for the defence of fundamental rights of human beings and for the affirmation of law and justice in the world. | UN | ويحتفي الاتحاد الأوروبي بهذا الحدث باعتباره خطوة عظيمة الشأن في الدفاع عن الحقوق الأساسية للبشر وتوطيد دعائم القانون والعدالة في العالم. |
The members welcomed this event and expressed their gratitude to ECOMOG and the humanitarian agencies for their efforts to bring normalcy to Sierra Leone. | UN | ورحــب اﻷعضاء بهذا الحدث وأعربوا عن امتنانهــم لفريق الرصــد التابع للجماعة الاقتصادية وللوكالات اﻹنسانية لما بذلوه من جهود لعودة الحياة الطبيعية إلى سيراليون. |
He reviewed the agenda items to be considered before and after that event, stating that the second reading of the proposed programme budget would take place in late November. | UN | واستعرض بنود جدول اﻷعمال التي سيُنظر فيها قبل الاحتفال بهذا الحدث وبعده موضحا أن القراءة الثانية للميزانية البرنامجية المقترحة سيجري في آخر تشرين الثاني/نوفمبر. |
60. Ms. Kudaiberdieva (Kyrgyzstan) said that Kyrgyzstan had acceded to the Optional Protocol to the Convention in 2002, and the National Council had convened a round table to publicize that event as well as the Convention. | UN | 60 - السيدة كودايبرديفا (قيرغيزستان): قالت إن قيرغيزستان انضمت إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2002، وإن المجلس الوطني عقد اجتماع مائدة مستديرة للتعريف بهذا الحدث وبالاتفاقية. |
Ideally, in a customer-centric environment, on-boarding a new staff member would require one initial event from the customer's perspective that automatically triggers requests to all related service providers of the event. | UN | أما من الناحية النموذجية فلا يحتاج الموظف الجديد لدى وصوله، في بيئة تركز على العميل، إلا إلى حدث أولي واحد من منظور العميل يسفر تلقائيا عن توجيه طلبات إلى جميع مقدمي الخدمات ذوي الصلة بهذا الحدث. |
I welcome this milestone in the involvement of civil society in the global governance of development issues. | UN | وإني أرحب بهذا الحدث الفارق في مجال إشراك المجتمع المدني في الإدارة العالمية للقضايا الإنمائية. |
The Department is currently producing a series of six radio programmes to raise awareness of this important event. | UN | وتنتج اﻹدارة حاليا مجموعة من ستة برامج إذاعية للتوعية بهذا الحدث الهام. |