"بهذا الطلب" - Translation from Arabic to English

    • this request
        
    • that request
        
    • this application
        
    • the request
        
    • the application
        
    • such a request
        
    • this requirement
        
    • that application
        
    • this proposal
        
    OHCHR has undertaken a number of steps regarding this request. UN واتخذت المفوضية عدداً من الإجراءات فيما يتعلق بهذا الطلب.
    Name and address of requesting authority including details of the Basel Convention focal point and a contact point for this request: UN اسم وعنوان السلطة مقدمة الطلب بما في ذلك تفاصيل مركز التنسيق لاتفاقية بازل وجهة الاتصال الخاصة بهذا الطلب:
    The Secretariat has prepared this document in accordance with that request. UN وأعدت الأمانة هذه الوثيقة عملاً بهذا الطلب.
    The Secretariat has prepared this document in accordance with that request. UN وقد أعدت الأمانة هذه الوثيقة عملاً بهذا الطلب.
    this application for an interim injunction to pay child maintenance can also be filed by the mother before the birth. UN ويمكن أيضا التقدم بهذا الطلب في الحصول على أمر قضائي لدفع نفقة الطفل من جانب الأم قبل الولادة.
    The Secretary-General shall immediately inform the other States Parties of the request and inquire whether they concur in it. UN ويقوم اﻷمين العام فورا بإبلاغ الدول اﻷطراف اﻷخرى بهذا الطلب ويستفسر منها عما إذا كانت توافق عليه.
    The Vienna District Court of Hernals informed the Vienna Federal Police, District Department Ottakring, about the application. UN وأبلغت هذه المحكمة قسم شرطة فيينا الاتحادية لمقاطعة أوتّاكرينغ بهذا الطلب.
    Name and address of requesting authority including details of the Basel Convention focal point and a contact point for this request: UN اسم وعنوان السلطة مقدمة الطلب بما في ذلك تفاصيل مركز التنسيق لاتفاقية بازل وجهة الاتصال الخاصة بهذا الطلب:
    On this point, the Foreign Minister noted that such a meeting might be difficult to arrange owing to her ongoing trial, but advised that I should make this request directly to the Senior General. UN وأشار وزير الخارجية فيما يتعلق بهذه النقطة، إلى أنه قد يصعُب ترتيب مثل ذلك الاجتماع نظراً لمحاكمتها الجارية، وأفاد بأنه ينبغي لي أن أتقدم بهذا الطلب مباشرة إلى كبير الجنرالات.
    Ecuador makes this request so that we can consult the other countries that are sponsoring this draft resolution together with Ecuador. UN وتتقدم إكوادور بهذا الطلب لكي نتمكن من استشارة البلدان الأخرى التي تشارك إكوادور في تقديم مشروع القرار هذا.
    So my intention was to inform you about this request at the end of our plenary session, but as you have asked me now, I have this possibility to inform you. UN لذا كان في نيتي أن أبلغكم بهذا الطلب في نهاية دورتنا العامة ولكن بما أنك قد طلبت مني الآن، فإن الفرصة متاحة لإبلاغكم.
    As stipulated in rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, this request has been accompanied by an explanatory memorandum. UN وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أرفق بهذا الطلب مذكرة إيضاحية.
    The Secretariat has prepared this document in accordance with that request. UN وأعدت الأمانة هذه الوثيقة عملاً بهذا الطلب.
    The present document has been prepared pursuant to that request. UN وأُعدت هذه الوثيقة الحالية عملاً بهذا الطلب.
    The UNCITRAL Guide on the New York Convention has been prepared with the aim to fulfil that request. UN وقد أُعدَّ دليل الأونسيترال بشأن اتفاقية نيويورك بهدف الوفاء بهذا الطلب.
    The present report of the second session is submitted pursuant to that request. UN ويقدم تقرير الدورة الثانية هذا عملا بهذا الطلب.
    The present report is submitted pursuant to that request. UN ويقدم هذا التقرير عملا بهذا الطلب.
    The Trial Chamber remains seized of all matters relating to this application. UN ولا تزال جميع المسائل المتصلة بهذا الطلب قيد نظر الدائرة الابتدائية.
    The Trial Chamber remains seized of all matters relating to this application. UN ولا تزال الدائرة الابتدائية تنظر في كافة المسائل المتعلقة بهذا الطلب.
    The Secretary-General shall immediately inform the other Members of the request and inquire whether they concur in it. UN ويقوم الأمين العام على الفور بإعلام سائر الأعضاء بهذا الطلب وسؤالهم عما إذا كانوا يوافقون عليه.
    The Vienna District Court of Hernals informed the Vienna Federal Police, District Department Ottakring, about the application. UN وأبلغت هذه المحكمة قسم شرطة فيينا الاتحادية لمقاطعة أوتّاكرينغ بهذا الطلب.
    She may present such a request until the baby is 18 months old except for some cases, including where the baby is so sick or injured that the facility cannot be suitable for him/her. UN ويمكنها أن تتقدم بهذا الطلب حتى يبلغ سن الرضيع 18 شهرا إلا في بعض الحالات التي يبلغ مرض الطفل أو إصابته فيها درجة تصبح معها المنشأة غير مناسبة لوجوده فيها.
    The failure to meet this requirement puts the Organization at managerial and financial risk. UN وحري بالذكر أن عدم الوفاء بهذا الطلب يعرض المنظمة إلى الخطر على الصعيدين الإداري والمالي.
    It remains unclear whether any proceedings were instituted by the judicial authorities in respect of that application. UN وما زال من غير الواضح ما إذا كانت السلطات القضائية قد قامت بأي إجراءات فيما يتعلق بهذا الطلب.
    The fact that you've heard about this proposal from your still active network of spies does not mean it's open for discussion. Open Subtitles حقيقة سمعك بهذا الطلب من جواسيسك المفعلين هنا لايعني لك الحق في نقاشه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more