The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than cobalt crusts with third parties in the area covered by this contract. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. |
Being short of money to maintain its helicopters, the Moldovan military were interested in this contract. | UN | وأبدى الجيش المولدوفي الذي كان في حاجة إلى أموال لصيانة الطائرتين، اهتماما بهذا العقد. |
The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic nodules with third parties in the area covered by this contract. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. البند 3 |
The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic nodules with third parties in the area covered by this contract. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. |
The Procurement Division commented that on each occasion it had sought to rebid the contract. | UN | وعلقت شعبة المشتريات على ذلك بأنها حاولت في كل مناسبة سنحت لها أن تعيد طرح العطاء الخاص بهذا العقد. |
The Panel finds that Polimex did not provide sufficient evidence to enable the Panel to calculate the net loss of profits on this contract. | UN | ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية ليتمكن الفريق من حساب الكسب الفائت الصافي فيما يتعلق بهذا العقد. |
Disputes between the Organization and the contractor arose in connection with this contract and other goods and services supplied outside the terms of the contract. | UN | ونشأت منازعات بين المنظمة والمتعهد فيما يتعلق بهذا العقد وسلع وخدمات أخرى مقدمة خارج نطاق شروط العقد. |
The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic nodules with third parties in the area covered by this contract. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. |
The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than cobalt crusts with third parties in the area covered by this contract. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. البند 3 |
The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than cobalt crusts with third parties in the area covered by this contract. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. |
The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic nodules with third parties in the area covered by this contract. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. البند 3 |
The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic nodules with third parties in the area covered by this contract. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. البند 3 |
The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than cobalt crusts with third parties in the area covered by this contract. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. |
The Audit and Management Consulting Division's audit of outstanding claims relating to this contract raised a number of other audit issues and final settlement with the contractor is pending arbitration. | UN | وأثارت المراجعة التي قامت بها شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية للمطالبات القائمة فيما يتعلق بهذا العقد عددا من قضايا المراجعة اﻷخرى ولا تزال التسوية النهائية مع المقاول في انتظار التحكيم. |
Frank's not even dead 24 hours, and we get hit with this contract. | Open Subtitles | لم تمر على وفاة فرانك 24 ساعة إلا وضُربنا بهذا العقد |
If you cant fulfill this contract, I need to know right now. | Open Subtitles | إذا كنت غير قادر على الوفاء بهذا العقد فيجب أن أعرف الآن |
As services under this contract are provided to the Organization on an " as-needed " basis, there was no risk to the Organization. | UN | وبما أن الخدمات المشمولة بهذا العقد تقدَّم إلى المنظمة " حسب الحاجة " ، فإن المنظمة غير معرضة لأي مخاطر. |
The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic sulphides with third parties in the area covered by this contract. | UN | وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير الكبريتيدات المتعددة الفلزات مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. البند 3 |
My country is confident that the observance of this Decade will be not merely symbolic, but essentially a practical and concrete endeavour in its objectives and its scope. | UN | وبلدي على ثقة من أن الاحتفال بهذا العقد لن يكون رمزيا فحسب، بل سيكون أساســا سعيـــا عمليا وملموسا في أهدافه ونطاقه. |
I got a contract to unload these barges by close of day, and I will fulfill that contract. | Open Subtitles | لدي عقد .. لتفريغ تلك السفينة وسينتهي اليوم ، وأنا سأفي بهذا العقد |
You wear that necklace well. | Open Subtitles | تبدين جميلة بهذا العقد |
Prem, my sister strengthened our love with this necklace. | Open Subtitles | بريم ، أختى قوت حبنا بهذا العقد |
Claims arising from or relating to contract for fuel deliveries and maintenance and operation of petroleum distribution system for UNOSOM | UN | مطالبات ناشئة عن عقد إمدادات وقود لنظام توزيع النفط لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال وصيانته وتشغيله أو متصلة بهذا العقد |