"بهذا النقل" - Translation from Arabic to English

    • such transfer
        
    • such a transfer
        
    • of the transfer
        
    • such transfers
        
    • that transfer
        
    • this transfer
        
    • to the transfer is
        
    • these redeployments
        
    • such Carriage
        
    • such transport
        
    such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. " UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها.``
    such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. " UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها.``
    such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. " UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها.``
    The questions raised and comments made by members of the Committee and the Chairman of the International Law Commission reflect concerns as to whether such a transfer was at all necessary. UN وتعكس الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة ورئيس لجنة القانون الدولي والتعليقات التي أدلوا بها انشغالهم إزاء ما إذا كان من الضروري القيام بهذا النقل أصلا.
    The Secretariat's records did not, however, contain correspondence from the Government of the United Kingdom notifying the Secretariat of the transfer. UN ومع ذلك لم تشتمل سجلات الأمانة على أي مراسلات من حكومة المملكة المتحدة تخطر الأمانة بهذا النقل.
    such transfers are possible under the safeguards agreement only if the nuclear material is subject to safeguards in the receiving State. UN ولا يمكن القيام بهذا النقل بمقتضى اتفاق الضمانات إلا إذا كانت المواد النووية ستخضع لضمانات في الدولة المتلقية.
    (b) Principles on what information could be transferred to different stakeholders and how that transfer could take place UN (ب) المبادئ المتعلقة بالمعلومات التي يمكن نقلها إلى شتى أصحاب المصلحة وكيفية القيام بهذا النقل
    this transfer is welcome, but rather than being calendar-driven, it should be results-driven. UN إننا نرحب بهذا النقل للمسؤولية، ولكنه ينبغي أن يكون مرتكزا على النتائج وليس على الجداول الزمنية.
    such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها.
    such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. " UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها. ' '
    such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. " UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها. ' '
    such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. " UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها.``
    such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. " UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها.``
    such transfer of consumption shall be notified to the Secretariat by each of the Parties concerned, stating the terms of such transfer and the period for which it is to apply. " UN وعلى كل طرف من الأطراف المعنية أن يخطر الأمانة بهذا النقل للاستهلاك، مبيناً شروط ذلك النقل والفترة التي ينفذ فيها.``
    However, the [Presidency] may, in exceptional circumstances, authorize such a transfer and shall report thereon to the Assembly of States Parties. UN على أنه يجوز [للرئاسة]، في ظروف استثنائية، أن تأذن بهذا النقل وعليها أن تبلغ جمعية الدول الأطراف بذلك().
    However, the [Presidency] may, in exceptional circumstances, authorize such a transfer and shall report thereon to the Assembly of States Parties. UN على أنه يجوز [للرئاسة]، في ظروف استثنائية، أن تأذن بهذا النقل وعليها أن تبلغ جمعية الدول الأطراف بذلك().
    However, the [Presidency] may, in exceptional circumstances, authorize such a transfer and shall report thereon to the Assembly of States Parties. UN على أنه يجوز [للرئاسة]، في ظروف استثنائية، أن تأذن بهذا النقل وعليها أن تبلغ جمعية الدول الأطراف بذلك().
    The records also did not contain correspondence from the Government of Greece, dated prior to the transfer, notifying the Secretariat of the transfer. UN ولم تشتمل السجلات أيضاً على أي مراسلات من حكومة اليونان مؤرخة قبل هذا النقل، تخطر الأمانة بهذا النقل.
    The Secretariat's files do not, however, contain correspondence from the Government of the United Kingdom and Northern Ireland notifying the Secretariat of the transfer. UN 134- غير أنه لا يوجد في ملفات الأمانة رسالة من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تخطر فيها الأمانة بهذا النقل.
    However, the Finance Committee of the States Parties may, in exceptional and urgent circumstances, authorize such transfers, which shall be reported to the Assembly of States Parties. UN على أنه يجوز للجنة المالية للدول الأطراف، في ظروف استثنائية، أن تأذن بهذا النقل وعليها أن تبلغ جمعية الدول الأطراف بذلك.
    (b) Principles on what information could be transferred to different stakeholders and how that transfer could take place UN (ب) المبادئ المتعلقة بالمعلومات التي يمكن نقلها إلى شتى أصحاب المصلحة وكيفية القيام بهذا النقل
    Greece was informed that, to date, the United Kingdom had not notified the Secretariat of a CFC production allowance transfer to Greece, and the correspondence from Greece held by the Secretariat with regard to the transfer is dated 29 March 2005 and 2 December 2005, subsequent to the date of the transfer. UN وأبلغت اليونان بأن المملكة المتحدة لم تخطر الأمانة حتى تاريخه بنقل حصة الإنتاج من CFCs إلى اليونان. وأن المراسلة من اليونان الموجودة لدى الأمانة والمتعلقة بهذا النقل مؤرخة 29 آذار/مارس 2005 و2 كانون الأول/ديسمبر 2005 أي أنه تاريخ لاحق على تاريخ النقل.
    these redeployments are intended to compensate the two Assistant Secretary-General posts redeployed from the Department of Administration and Management. UN ويقصد بهذا النقل تعويض الوظيفتين من رتبة اﻷمين العام المساعد المنقولتين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    His delegation was of the view that even without such words the draft convention would apply to goods carried wholly or partly by sea, where the contract permitted such Carriage. UN وقال إن وفده يرى أن مشروع الاتفاقية، حتى بدون هذه الكلمات، ينطبق على البضائع المنقولة بطريق البحر كليا أو جزئيا حيث يسمح العقد بهذا النقل.
    The law on transportation of dangerous substances (Official Gazette of Montenegro, No. 05/08) lays down conditions for the transportation of dangerous substances and activities related to such transport (preparation of substance for transportation, loading and unloading and incidental manipulations), as well as supervision of the implementation of that law. UN ويحدد القانون المتعلق بنقل المواد الخطرة (الجريدة الرسمية للجبل الأسود، العدد 05/08) الشروط التي يتم على أساسها نقل المواد الخطرة والأنشطة المتصلة بهذا النقل (إعداد المواد لنقلها وتحميلها وتفريغها وحالات مناولتها العارضة)، والإشراف على تنفيذ هذا القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more