An increasing number of developing countries and economies in transition have made progress in respect of this objective. | UN | وحقق عدد متزايد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال تقدما فيما يتعلق بهذا الهدف. |
We are committed to this objective and therefore value greatly the initiative contained in this draft resolution. | UN | ونحن ملتزمون بهذا الهدف وبالتالي نقدر تقديرا كبيرا المبادرة التي ترد في مشروع القرار هذا. |
As such our projects are designed to meet this goal. | UN | ومن هناك صُممت مشاريعنا على نحو يفي بهذا الهدف. |
I have long been committed to this goal and will continue to be among its strongest advocates within the Secretariat, with Member States and in public forums. | UN | وما فتئت أبدي الالتزام بهذا الهدف منذ أمد طويل، وسأظل من بين أشد الداعين له داخل الأمانة العامة ومع الدول الأعضاء وفي المحافل الدولية. |
I shall work with all Member States to advance that objective. | UN | وسوف أعمل مع جميع الدول الأعضاء على النهوض بهذا الهدف. |
It would be good if as many countries as possible committed themselves to that goal. | UN | وسيكون من الأفضل أن يلتزم بهذا الهدف أكبر عدد ممكن من البلدان. |
Associated with this objective is the need to strengthen the exchange of early warning information among key actors. | UN | وتتصل بهذا الهدف الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة باﻹنذار المبكر فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية. |
Associated with this objective is the need to strengthen the exchange of early warning information among key actors. | UN | وتتصل بهذا الهدف الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة باﻹنذار المبكر فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية. |
It rescheduled most of the work on this objective for 1999. | UN | وأعاد المكتب برمجة معظم العمل المتعلق بهذا الهدف لعام 1999. |
It rescheduled most of the work on this objective for 1999. | UN | وأعاد المكتب برمجة معظم العمل المتعلق بهذا الهدف لعام 1999. |
The industry continues to embrace this goal and work actively towards its fulfilment. | UN | وتواصل الصناعة التمسك بهذا الهدف والعمل بنشاط في سبيل تحقيقه. |
The attention and support of government officials towards this goal is essential if this wish is to be realized. | UN | واهتمام المسؤولين الحكوميين بهذا الهدف ودعمهم له ضروري إذا ما أريد تحقيق هذه الرغبة. |
Our commitment to this goal is unshakable. | UN | والتزامنا بهذا الهدف التزام ثابت لا يتزعزع. |
Our commitment to this goal is unshakable. | UN | والتزامنا بهذا الهدف التزام ثابت لا يتزعزع. |
We should endeavour to conceive a concrete strategy that identifies specific measures to be pursued towards meeting that objective. | UN | وينبغي أن نسعى لوضع استراتيجية متينة تشتمل على تدابير محددة لتطبيقها من أجل الوفاء بهذا الهدف. |
that objective was thrown out of the window at a certain point in time by certain Powers. | UN | وقد ضربت قوى معينة بهذا الهدف عرض الحائط في مرحلة معينة من الزمن. |
However, we do not think that the draft resolution proposed by Serbia advances that goal. | UN | ولكن لا نعتقد أن مشروع القرار الذي اقترحته صربيا يدفع قدما بهذا الهدف. |
His delegation remained committed to that goal. | UN | وأعلن أن وفد بلاده مازال ملتزماً بهذا الهدف. |
Switzerland will persevere with its full commitment to this aim. | UN | وسويسرا ستصمد في التزامها التام بهذا الهدف. |
We encourage all countries to adhere to this target. | UN | ونحن نشجع كل البلدان على التمسك بهذا الهدف. |
With that end in mind, we hope that future United Nations debates can be conducted in a more practical manner. | UN | وأخذا بهذا الهدف في الاعتبار، نرجو أن تجرى مناقشات الأمم المتحدة على نحو عملي أكبر في المستقبل. |
The countries which had met that target should be commended, and an appeal should be launched to donor countries to increase their contributions. | UN | وينبغي اﻹشادة بالبلدان التي تلتزم بهذا الهدف وتوجيه نداء إلى البلدان المانحة لتزيد مساهماتها. |
The Special Representative's focused and committed leadership to this end merits particular commendation. | UN | وإن قيادة الممثل الخاص المتسمة بالتركيز والالتزام بهذا الهدف تستحق إشادة خاصة. |
Only four countries now meet the agreed target, with one more country about to reach it. | UN | ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه. |
the goal is aimed at providing overall direction and control of UNRWA and ensuring efficient operations and effective financial and risk management. | UN | ويُقصد بهذا الهدف توجيه عمليات الأونروا ومراقبتها عموما وضمان كفاءة العمليات وفعالية الإدارة المالية وإدارة المخاطر. |
It provides updates on five of the seven impact indicators relevant to this strategic objective from the global, regional and subregional perspectives and identifies trends towards reaching the target set for the indicator. | UN | وُتقدِّم الوثيقة معلوماتٍ محدثةً عن خمسة من مؤشِّرات الأثر السبعة المتصلة بهذا الهدف الاستراتيجي من منظور عالمي وإقليمي ودون إقليمي، وتحدِّد الاتجاهات صوب بلوغ الهدف المحدَّد للمؤشِّر. |
68. Out of 11 CEE countries that answered this question at least once, 7 (or 64 per cent) have a synergetic mechanism. | UN | 68- توجد آلية تآزرية لدى 7 بلدان (أو 64 في المائة)، من أصل 11 بلداً في أوروبا الوسطى والشرقية أجاب مرة واحدة على الأقل عن السؤال المتعلق بهذا الهدف. |