"بهذه الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • such weapons
        
    • these weapons
        
    • in such arms
        
    • those weapons
        
    • in these arms
        
    • small arms
        
    • those guns
        
    • these guns
        
    • weapons by
        
    It is well known that development is an outgrowth of peace, which is itself the absence of the warfare waged with such weapons. UN ومن المعروف جيدا أن التنمية مرتبطة بالسلام، الذي هو نفسه غياب الحرب التي تشن بهذه الأسلحة.
    It does not seek to acquire or develop any programmes relative to such weapons or establish installations that can develop them. UN كما أنه لا يسعى لامتلاكها أو حيازتها أو تطوير أي برامج تتعلق بهذه الأسلحة أو إقامة أي منشآت متعلقة بها.
    :: The Government of the State of Qatar has no involvement with nuclear weapons, nor has it previously had any involvement with such weapons. UN :: أن حكومة دولة قطر لا تتعامل بأي أسلحة نووية كما أنه لم يسبق لها أن تعاملت بهذه الأسلحة.
    In this regard, we firmly support current efforts towards the establishment of such a treaty and to impose strict controls on the trade in these weapons. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بحزم الجهود المبذولة حالياً نحو صياغة معاهدة كهذه، ولفرض ضوابط صارمة على الاتجار بهذه الأسلحة.
    We must join hands in addressing the threat caused by the illicit trade in these weapons. UN ويجب علينا التكاتف من أجل التصدي للتهديد الذي يشكِّله الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    The illegal traffic in such arms has reached unacceptable proportions; its impact has been even more devastating than that of weapons of mass destruction. UN وقد بلغ الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة أبعادا غير مقبولة؛ بل إن أثره أصبح أكثر تدميرا من أثر أسلحة الدمار الشامل.
    Iraq will also join the Chemical Weapons Convention and other international instruments pertaining to such weapons. UN كما أن العراق سينضم إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية والمواثيق الدولية الأخرى الخاصة بهذه الأسلحة.
    We cannot allow the indefinite perpetuation of the possession of such weapons, nor can we allow the possessive obsession with such weapons to further undermine our goal. UN ولا يمكن أن نسمح باستمرار حيازة هذه الأسلحة إلى أجل غير مسمى، أو أن نسمح للهوس المتسلط بهذه الأسلحة بأن يقوّض هدفنا شيئا فشيئا.
    We therefore believe that the only true guarantee against the threat or use of such weapons is their total elimination. UN ولهذا نؤمن بأن الضمان الحقيقي الوحيد ضد التهديد بهذه الأسلحة أو استخدامها هو إزالتها إزالة تامة.
    Albania remains committed to the United Nations Programme of Action as the framework for both legal and practical measures against the illicit trade in such weapons. UN ولا تزال ألبانيا ملتزمة ببرنامج عمل الأمم المتحدة بوصفه إطاراً للتدابير القانونية والعملية على حد سواء الرامية لمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    The threat of terrorism in connection with the proliferation of such weapons is real. UN وخطر الإرهاب المتصل بهذه الأسلحة خطر حقيقي.
    I shall not refer yet again to the causes and effects of the proliferation of and illicit trade in such weapons. UN ولن أتطرق بعد مرة أخرى إلى أسباب وآثار الانتشار والاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    There is an urgent need to focus on implementing the treaties relating to such weapons. UN لذا فإن من الواجب التركيز كذلك على أهمية تطبيق المعاهدات ذات الصلة بهذه الأسلحة وعدم التساهل معها.
    The many conflicts that destabilize Africa will not be resolved unless there is a regulation of the trade in and brokering of these weapons. UN ولن تحل كثير من الصراعات التي تزعزع استقرار أفريقيا ما لم يكن هناك تنظيم للاتجار بهذه الأسلحة والسمسرة فيها.
    Over the long term, the maintenance of these weapons of inhumanity and the threat to use them have weakened and jeopardized international security. UN وعلى المدى الطويل، أضعف الاحتفاظ بهذه الأسلحة اللاإنسانية والتهديد باستخدامها الأمن الدولي وعرضه للخطر.
    Diversions from governmental depots and illicit production are major sources of the illicit trade in these weapons. UN وتعتبر التحويلات من المستودعات الحكومية والإنتاج غير المشروع من المصادر الرئيسية للتجارة غير المشروعة بهذه الأسلحة.
    Terrorists must not be given the opportunity to threaten us with these weapons. UN ولا يجوز إعطاء الفرصة للإرهابيين ليهددونا بهذه الأسلحة.
    That is why we are increasingly concerned by the illegal trade of these weapons. UN ولذلك يساورنا قلق متزايد إزاء الاتجار غير القانوني بهذه الأسلحة.
    In the area of conventional weapons, the eradication of the illicit trade in such arms remains the focus of our concerns. UN وفي ميدان الأسلحة التقليدية، تظل اهتماماتنا منصبة على القضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Global standards on the marking and tracing of small arms and light weapons are essential in tracking the illicit trade in those weapons. UN والمعايير العالمية لوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها أساسية في تتبع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    We also call for the early elaboration of a legally binding international instrument to combat illegal trafficking in these arms. UN كما ندعو عاجلا إلى وضع أداة دولية ملزمة قانونيا من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة
    Iraq supports all regional and international efforts aimed at eradicating the illicit trade in those destructive small arms and light weapons. UN لذلك فإن العراق يقف مع أي جهد إقليمي أو دولي هدفه القضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة المدمرة.
    How'd you get those guns on the plane, girl? Open Subtitles كيف استطعت دخول الطيارة بهذه الأسلحة يا فتاة؟
    The only chance for him or us when we walk up is these guns. Open Subtitles الفرصة الوحيدة له ولنا عندما نذهب إليهم بهذه الأسلحة
    The illicit trafficking in such weapons by drug cartels, criminals and traders in contraband goods has also been on the increase. UN وما برح يتزايد أيضا قيام تجمعات احتكار تجارة المخدرات، والمجرمين، وتجار البضائع المهربة بالاتجار غير المشروع بهذه اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more