It is well known that development is an outgrowth of peace, which is itself the absence of the warfare waged with such weapons. | UN | ومن المعروف جيدا أن التنمية مرتبطة بالسلام، الذي هو نفسه غياب الحرب التي تشن بهذه الأسلحة. |
It does not seek to acquire or develop any programmes relative to such weapons or establish installations that can develop them. | UN | كما أنه لا يسعى لامتلاكها أو حيازتها أو تطوير أي برامج تتعلق بهذه الأسلحة أو إقامة أي منشآت متعلقة بها. |
:: The Government of the State of Qatar has no involvement with nuclear weapons, nor has it previously had any involvement with such weapons. | UN | :: أن حكومة دولة قطر لا تتعامل بأي أسلحة نووية كما أنه لم يسبق لها أن تعاملت بهذه الأسلحة. |
In this regard, we firmly support current efforts towards the establishment of such a treaty and to impose strict controls on the trade in these weapons. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد بحزم الجهود المبذولة حالياً نحو صياغة معاهدة كهذه، ولفرض ضوابط صارمة على الاتجار بهذه الأسلحة. |
We must join hands in addressing the threat caused by the illicit trade in these weapons. | UN | ويجب علينا التكاتف من أجل التصدي للتهديد الذي يشكِّله الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
The illegal traffic in such arms has reached unacceptable proportions; its impact has been even more devastating than that of weapons of mass destruction. | UN | وقد بلغ الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة أبعادا غير مقبولة؛ بل إن أثره أصبح أكثر تدميرا من أثر أسلحة الدمار الشامل. |
Iraq will also join the Chemical Weapons Convention and other international instruments pertaining to such weapons. | UN | كما أن العراق سينضم إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية والمواثيق الدولية الأخرى الخاصة بهذه الأسلحة. |
We cannot allow the indefinite perpetuation of the possession of such weapons, nor can we allow the possessive obsession with such weapons to further undermine our goal. | UN | ولا يمكن أن نسمح باستمرار حيازة هذه الأسلحة إلى أجل غير مسمى، أو أن نسمح للهوس المتسلط بهذه الأسلحة بأن يقوّض هدفنا شيئا فشيئا. |
We therefore believe that the only true guarantee against the threat or use of such weapons is their total elimination. | UN | ولهذا نؤمن بأن الضمان الحقيقي الوحيد ضد التهديد بهذه الأسلحة أو استخدامها هو إزالتها إزالة تامة. |
Albania remains committed to the United Nations Programme of Action as the framework for both legal and practical measures against the illicit trade in such weapons. | UN | ولا تزال ألبانيا ملتزمة ببرنامج عمل الأمم المتحدة بوصفه إطاراً للتدابير القانونية والعملية على حد سواء الرامية لمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
The threat of terrorism in connection with the proliferation of such weapons is real. | UN | وخطر الإرهاب المتصل بهذه الأسلحة خطر حقيقي. |
I shall not refer yet again to the causes and effects of the proliferation of and illicit trade in such weapons. | UN | ولن أتطرق بعد مرة أخرى إلى أسباب وآثار الانتشار والاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
There is an urgent need to focus on implementing the treaties relating to such weapons. | UN | لذا فإن من الواجب التركيز كذلك على أهمية تطبيق المعاهدات ذات الصلة بهذه الأسلحة وعدم التساهل معها. |
The many conflicts that destabilize Africa will not be resolved unless there is a regulation of the trade in and brokering of these weapons. | UN | ولن تحل كثير من الصراعات التي تزعزع استقرار أفريقيا ما لم يكن هناك تنظيم للاتجار بهذه الأسلحة والسمسرة فيها. |
Over the long term, the maintenance of these weapons of inhumanity and the threat to use them have weakened and jeopardized international security. | UN | وعلى المدى الطويل، أضعف الاحتفاظ بهذه الأسلحة اللاإنسانية والتهديد باستخدامها الأمن الدولي وعرضه للخطر. |
Diversions from governmental depots and illicit production are major sources of the illicit trade in these weapons. | UN | وتعتبر التحويلات من المستودعات الحكومية والإنتاج غير المشروع من المصادر الرئيسية للتجارة غير المشروعة بهذه الأسلحة. |
Terrorists must not be given the opportunity to threaten us with these weapons. | UN | ولا يجوز إعطاء الفرصة للإرهابيين ليهددونا بهذه الأسلحة. |
That is why we are increasingly concerned by the illegal trade of these weapons. | UN | ولذلك يساورنا قلق متزايد إزاء الاتجار غير القانوني بهذه الأسلحة. |
In the area of conventional weapons, the eradication of the illicit trade in such arms remains the focus of our concerns. | UN | وفي ميدان الأسلحة التقليدية، تظل اهتماماتنا منصبة على القضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
Global standards on the marking and tracing of small arms and light weapons are essential in tracking the illicit trade in those weapons. | UN | والمعايير العالمية لوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها أساسية في تتبع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
We also call for the early elaboration of a legally binding international instrument to combat illegal trafficking in these arms. | UN | كما ندعو عاجلا إلى وضع أداة دولية ملزمة قانونيا من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة |
Iraq supports all regional and international efforts aimed at eradicating the illicit trade in those destructive small arms and light weapons. | UN | لذلك فإن العراق يقف مع أي جهد إقليمي أو دولي هدفه القضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة المدمرة. |
How'd you get those guns on the plane, girl? | Open Subtitles | كيف استطعت دخول الطيارة بهذه الأسلحة يا فتاة؟ |
The only chance for him or us when we walk up is these guns. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة له ولنا عندما نذهب إليهم بهذه الأسلحة |
The illicit trafficking in such weapons by drug cartels, criminals and traders in contraband goods has also been on the increase. | UN | وما برح يتزايد أيضا قيام تجمعات احتكار تجارة المخدرات، والمجرمين، وتجار البضائع المهربة بالاتجار غير المشروع بهذه اﻷسلحة. |