"بهذه البعثات" - Translation from Arabic to English

    • such missions
        
    • these missions
        
    • those missions
        
    • the missions
        
    Provisions for such missions had previously been included in the budget section for peacekeeping operations. UN وفيما قبل، كانت الاعتمادات الخاصة بهذه البعثات تُدرج في باب الميزانية المتصل بعمليات حفظ السلام.
    Attempts to stifle such missions would undermine the mandate of the Committee and the role of the United Nations. UN ومن شأن أي عمل يمس بهذه البعثات أن يُقوّض ولاية اللجنة الرابعة ودور الأمم المتحدة.
    Some mission experts felt that visits to disaster sites during such missions were important. UN ورأى بعض خبراء البعثات أنَّه من المهم القيام بزيارات إلى مواقع الكوارث أثناء الاضطلاع بهذه البعثات.
    Terms of reference for these missions were shared between funds and programmes prior to finalization. UN وجرى تقاسم الاختصاصات المتعلقة بهذه البعثات بين الصناديق والبرامج قبل الوصول إلى شكل نهائي.
    these missions took place in 57 towns or villages in Albania. UN وقد اضطلع بهذه البعثات في ٥٧ من مختلف مدن ألبانيا أو قراها.
    However, his delegation had requested detailed information from the Secretariat regarding invitations sent by Territories indicating their willingness to receive a visiting mission by the Committee and the reasons why those missions had not taken place. UN ومع ذلك، فقد طلب وفد بلده معلومات مفصلة من الأمانة العامة بشأن الدعوات المرسلة من الأقاليم التي تشير فيها إلى استعدادها لاستقبال بعثات زائرة موفدة من اللجنة، وأسباب عدم القيام بهذه البعثات.
    The undertaking of such missions requires a planning that goes beyond the mere short term. UN فالقيام بهذه البعثات يتطلب تخطيطا يتجاوز حدود اﻷجل القصير.
    Integrated task forces were established for nine special political missions led by the Department in order to improve coordination within the United Nations system on the activities of and support to such missions. UN وأُنشئت أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة تتولى الإدارة قيادتها بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بهذه البعثات والدعم المقدَّم إليها.
    They urged that such missions should be undertaken as soon as possible, and called upon the administering Powers to cooperate in their facilitation, where there are no sovereignty disputes. UN وحثوا على القيام بهذه البعثات في أقرب وقت ممكن، وأهابوا بالدول القائمة بالإدارة أن تتعاون في تيسيرها، حيث لا توجد نزاعات على السيادة.
    They urged that such missions be undertaken as soon as possible, and called on the administering Powers to cooperate in their facilitation, where there are no sovereignty disputes. UN وحثوا على القيام بهذه البعثات في أقرب وقت ممكن، ودعوا الدول القائمة بالإدارة لأن تتعاون في تيسيرها، حيث لا توجد نزاعات على السيادة.
    9. With regard to the workload related to completed and closed missions, table 3 of the report listed the tasks remaining with respect to such missions for the period 1 July 1998 to 30 June 1999. UN ٩ - وفيما يتعلق بعبء العمل المتعلق بالبعثات المنجزة والمغلقة، يتضمن الجدول ٣ من التقرير قائمة بالمهام المتبقية فيما يتعلق بهذه البعثات للفترة الممتدة من ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Currently, the requirements for such missions were estimated at $112.6 million for the biennium 2000–2001. UN وحاليا تقدر الاحتياجات المتصلة بهذه البعثات لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ بمبلغ ١١٢,٦ مليون دولار.
    United Nations visiting missions were the best means of assessing political, economic and social conditions in the Non-Self-Governing Territories and ascertaining the wishes and aspirations of their peoples, and the administering Powers should therefore cooperate with the Special Committee in regard to such missions. UN وقال إن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تمثل أفضل وسيلة للتحقق من الظروف السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والتحقق من رغبات شعوبها وتطلعاتها، ولذلك على الدول القائمة باﻹدارة التعاون مع اللجنة الخاصة فيما يتعلق بهذه البعثات.
    The report on these missions is contained in addendum 2. UN ويرد في الإضافة 2 التقرير المتعلق بهذه البعثات.
    these missions are undertaken by teams of two or three Israeli ophthalmologists in local hospitals or clinics. UN وتضطلع بهذه البعثات أفرقة مكونة من طبيبي عيون أو ثلاثة أطباء، يعملون في المستشفيات أو العيادات المحلية.
    Total cash balances relating to these missions amounted to $536.63 million, while total liabilities amounted to $503.95 million. UN وقد بلغ مجموع أرصدة النقدية المتصلة بهذه البعثات 536.63 مليون دولار في حين بلغ مجموع الخصوم 503.95 مليون دولار.
    The reports of these missions, containing his findings, conclusions and recommendations, can be found in the addenda to the present report. UN والتقارير المتعلقة بهذه البعثات والمتضمنة لنتائجه واستنتاجاته وتوصياته يمكن الوقوف عليها في الإضافة لهذا التقرير.
    UNTAC staff maintained close contact with these missions. UN وكان موظفو السلطة الانتقالية على اتصال وثيق بهذه البعثات.
    those missions were never intended to be unending but to be of limited duration in line with the circumstances on the ground. UN ولم يقصد بهذه البعثات على الإطلاق أن تكون بلا نهاية بل تكون محدودة المدة وفقا للظروف على أرض الواقع.
    Several missions were, however, funded out of the regular budget; the portions of the audit that related to those missions would therefore be charged to the regular budget. UN بيد أنه تم تمويل عدة بعثات من الميزانية العادية، وهكذا فإن إجراء المراجعة المحاسبية المتصلة بهذه البعثات سوف تحمل على الميزانية العادية.
    The Committee commended the missions and convened a special international meeting to study their findings. UN وأشادت اللجنة بهذه البعثات وعقدت اجتماعا دوليا خاصا لدراسة النتائج التي توصلت إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more