"بهذه التعديلات" - Translation from Arabic to English

    • those changes
        
    • such adjustments
        
    • these amendments
        
    • those amendments
        
    • these changes
        
    • such amendments
        
    Subject to those changes and any consequential changes as a result of recommendation 244 and the relevant commentary, the Working Group approved the substance of paragraphs 7-14. UN ورهنا بهذه التعديلات وأي تعديلات تستتبعها التوصية 244 والتعليق ذو الصلة، وافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 7 إلى 14.
    No, I'm not gonna make those changes because those-those ideas are really bad. Open Subtitles لا،أنا لن أقوم بهذه التعديلات لأن هذه الأفكار سيئة للغاية
    Proposals for such adjustments shall be communicated to all Parties to the Convention at least six months before the session of the Conference of the Parties at which they are proposed for adoption. UN وترسَل الاقتراحات الخاصة بهذه التعديلات إلى جميع الأطراف في الاتفاقية قبل عقد دورة مؤتمر الأطراف المقترَح اعتمادها فيها بما لا يقل عن ستة أشهر.
    Proposals for such adjustments shall be communicated to all Parties to the Convention at least six months before the session of the Conference of the Parties at which they are proposed for adoption. UN 4- ترسَل الاقتراحات الخاصة بهذه التعديلات إلى جميع الأطراف في الاتفاقية قبل عقد دورة مؤتمر الأطراف المقترح اعتمادها فيها بما لا يقل عن ستة أشهر.
    On the basis of the recommendation of the Committee on Staff and Administration, the Tribunal took note of these amendments. UN وبناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، أحاطت المحكمة علما بهذه التعديلات.
    On the basis of the recommendation of the Committee on Staff and Administration, the Tribunal took note of these amendments. UN وبناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، أحاطت المحكمة علما بهذه التعديلات.
    Subject to those amendments, the Working Group adopted the substance of draft article 49 and referred it to the drafting group. UN ورهنا بهذه التعديلات ، اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع المادة ٩٤ وأحاله الى فريق الصياغة .
    I give you back the manuscript, you make these changes and then we publish. Open Subtitles أنا أعيد لك المسودة تقومين بهذه التعديلات وبعد ذلك نقوم بالنشر
    However, the Senior Administrative Officer telephoned his office several times, increasing pressure on others in his support staff to make those changes. UN ومع هذا، فإن الموظف اﻹداري اﻷقدم قد اتصل هاتفيا بمكتبه عدة مرات، وزاد من ضغطه على آخرين من موظي الدعم لديه حتى يقوموا بهذه التعديلات.
    The Associate Administrator hoped that with those changes the donor countries would be able not only to maintain but to increase their contribution levels. UN ١٠٧ - وأعرب مدير البرنامج المعاون عن أمله في أن تتمكن البلدان المانحة بهذه التعديلات ليس فقط من الاستمرار في مستوى مساهماتها بل أيضا من رفع هذا المستوى.
    7.4 The High Commissioner may effect transfers and such adjustments in projects, country/area programmes, the Headquarters and Other Programmes for the Annual Programme as may be required by changes affecting the refugee programmes for which they were planned, provided that the Executive Committee is informed of such adjustments and transfers at its next session. UN ٧-٤ للمفوض السامي أن يُجري من التنقلات والتعديلات في المشاريع وبرامج البلدان/المناطق وبرامج المقر والبرامج اﻷخرى للبرنامج السنوي ما قد تتطلبه التغيرات التي تؤثر على برامج اللاجئين التي كانت مزمعة من أجلها، شريطة إبلاغ اللجنة التنفيذية بهذه التعديلات والتنقلات في دورتها التالية.
    7.4 The High Commissioner may effect transfers and such adjustments between appropriations in the Annual Programme Budget as may be required by changes affecting the programmes for which they were planned, provided that the Executive Committee is informed of such adjustments and transfers at its next session. UN 7-4 للمفوض السامي أن يُجري من التحويلات والتعديلات فيما بين الاعتمادات في الميزانية البرنامجية السنوية ما قد تتطلبه التغيرات التي تؤثر على برامج اللاجئين التي كانت مزمعة من أجلها، شريطة إبلاغ اللجنة التنفيذية بهذه التعديلات والتحويلات في دورتها التالية.
    7.4 The High Commissioner may effect transfers and such adjustments between appropriations within each year of the Biennial Programme Budget as may be required by changes affecting the programmes for which they were planned, provided that the Executive Committee is informed of such adjustments and transfers at its next session. UN 7-4 للمفوض السامي أن يُجري من التحويلات والتعديلات فيما بين الاعتمادات، خلال كل سنة من السنتين المشمولتين بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين، ما قد تتطلبه التغيرات التي تؤثر على برامج اللاجئين التي كانت مقررة لها، شريطة إبلاغ اللجنة التنفيذية بهذه التعديلات والتحويلات في دورتها التالية.
    The annex to the Agreement contains a complete list of these amendments. III. Members UN وترد في مرفق نص الاتفاق التأسيسي قائمة كاملة بهذه التعديلات.
    these amendments commenced on 13 December 2002. UN وبدأ العمل بهذه التعديلات اعتبارا من 13 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Since most of the victims of the offenses to which these amendments are relevant are women, the focus of this package of measures on improving the situation of victims constitutes an important step toward the actual realization of the principle of equality. UN ونظرا لأن أغلب ضحايا الجرائم المتصلة بهذه التعديلات من النساء، يشكل تركيز هذه المجموعة من التدابير على حالة الضحايا، خطوة هامة في سبيل التحقيق الفعلي لمبدأ المساواة.
    The Tribunal took note of those amendments. UN وقد أحاطت المحكمة علما بهذه التعديلات.
    With these changes, the Board agreed to the work plan as contained in document DP/1994/L.3. UN ووافق المجلس على خطة العمل الواردة في الوثيقة DP/l994/L.3 بهذه التعديلات.
    - The various political groups represented in the Chamber emphasized the need and urgency of such amendments, UN ـ وقد شددت مختلف الشرائح السياسية الممثَلة فيه على ضرورة القيام بهذه التعديلات على وجه السرعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more