There is a danger that this freedom may be invoked overmuch; it cannot be completely unrestrained. | UN | وثمة خطر في أن يتم التذرع بهذه الحرية بشكل مفرط، حيث إنه لا يمكن جعلها متحررة تماما من القيود. |
1. Measures to promote the enjoyment of this freedom | UN | 1- التدابير الرامية إلى تشجيع التمتع بهذه الحرية |
The enjoyment of this freedom is subject to neither progressive realization nor resource availability. | UN | والتمتع بهذه الحرية لا يتوقف على الإعمال التدريجي ولا على توافر الموارد. |
Enjoyment of this freedom is demonstrated by the number of independent Government and privately-owned media outlets that are functional. | UN | ويتبيّن التمتع بهذه الحرية من خلال عدد وسائط الإعلام المستقلة والحكومية والخاصة التي تعمل بشكل جيّد. |
What if I told you that you could feel that freedom again, all right, that you used to feel? | Open Subtitles | الملايين منهم ماذا لو أخبرتك أنه بمقدورك الشعور بهذه الحرية مجددًا حسنًا، التى شعرتي بها من قبل؟ |
Article 21 of the Constitution imposes restrictions on persons employed in the public service or civil servants in relation to the enjoyment of this freedom. | UN | وتفرض المادة ١٢ من الدستور قيودا على اﻷشخاص المستخدمين في الوظائف العامة أو الحكومية فيما يتعلق بالتمتع بهذه الحرية. |
So you enjoy this freedom you're working so hard to get. | Open Subtitles | إذن إستمتع بهذه الحرية التي تعمل بجد لتحقيقها لأنه وقت حصولك عليها |
"Celebrate this freedom do not weep for me" | Open Subtitles | فلتحتفلوا بهذه الحرية لا تذرفوا الدمع علىّ. |
1. Measures to promote the enjoyment of this freedom 1354 − 1358 249 | UN | 1- التدابير الرامية إلى تشجيع التمتع بهذه الحرية 1354-1358 261 |
Under the International Covenant on Civil and Political Rights, States may derogate from this freedom in time of emergency that threatens the life of the nation, provided they follow specific requirements relating to the declaration of emergency. | UN | ذلك أن الدول يجوز لها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ألا تتقيد بهذه الحرية في حالات الطوارئ. التي تهدد بقاء الدولة، شريطة أن تلتزم بالشروط المحددة المتصلة بإعلان حالة الطوارئ. |
For the purpose of Article 44 of the Constitution this freedom means the right to move freely throughout Malta, the right to reside in any part of Malta, the right to leave and the right to enter Malta. | UN | 72- المقصود بهذه الحرية لأغراض المادة 44 من الدستور هو حق التنقل بحرية في كل أرجاء مالطة، والحق في الإقامة في أي جزء من مالطة، والحق في مغادرة مالطة والحق في دخولها. |
this freedom is seriously threatened: the Minister of Information and Culture on 12 January 1998 and the Attorney—General of the Republic on 22 May criticized journalists who engaged in insult, defamation and the propagation of false and malicious statements, which are not crimes of opinion. | UN | ويحف بهذه الحرية تهديد كبير حيث إن وزير الإعلام والثقافة قام في 12 كانون الثاني/يناير 1998 هو والنائب العام للجمهورية في 22 أيار/مايو بتوجيه انتقاد إلى الصحفيين قائلاً بأنهم يكيلون الشتائم ويتعاطون التشهير ويبثون الدعاية الكاذبة والداعية إلى التمرد وهذا مما لا يعتبر ذا علاقة بحرية الرأي. |
(a) Measures designed to promote enjoyment of this freedom including the creation of all necessary conditions and facilities for scientific research and creative activity. | UN | (أ) التدابير التي تستهدف تعزيز التمتع بهذه الحرية وضمنها تهيئة كافة الظروف والمرافق اللازمة للبحث العلمي والنشاط الإبداعي؛ |
(a) Measures designed to promote enjoyment of this freedom including the creation of all necessary conditions and facilities for scientific research and creative activity. | UN | (أ) التدابير التي تستهدف تعزيز التمتع بهذه الحرية وضمنها تهيئة كافة الظروف والمرافق اللازمة للبحث العلمي والنشاط الإبداعي؛ |
(a) Measures designed to promote enjoyment of this freedom including the creation of all necessary conditions and facilities for scientific research and creative activity. | UN | (أ) التدابير التي تستهدف تعزيز التمتع بهذه الحرية وضمنها تهيئة كافة الظروف والمرافق اللازمة للبحث العلمي والنشاط الإبداعي؛ |
:: In collaboration with civil society, governments should develop a strategy to facilitate local and/or regional consultations on this theme so as to raise consciousness about this freedom and to inform government policy. | UN | :: ينبغي أن تعمل الحكومات، بالتعاون مع المجتمع المدني، على إعداد استراتيجية لتيسير قيام مشاورات محلية و/أو إقليمية بشأن هذا الموضوع، من أجل رفع درجة الوعي بهذه الحرية وتوفير الاستنارة للسياسات الحكومية. |
Given the many questions related to this freedom that have arisen since the Committee's first comment on this right in 1993 (e.g. the defamation of religions, minority rights), it would be helpful to have further legal clarity on this right. | UN | ونظرا إلى كثرة الأسئلة التي أُثيرت فيما يتصل بهذه الحرية منذ صدور تعليق اللجنة الأول بشأنها في عام 1993() (فيما يتعلق بازدراء الأديان وحقوق الأقليات مثلا)، سيكون من المفيد تقديم المزيد من التوضيحات القانونية المتعلقة بهذا الحق. |
(a) Measures designed to promote enjoyment of this freedom including the creation of all necessary conditions and facilities for scientific research and creative activity. | UN | (أ) التدابير التي تستهدف تعزيز التمتع بهذه الحرية وضمنها تهيئة كافة الظروف والمرافق اللازمة للبحث العلمي والنشاط الإبداعي؛ |
(a) Measures designed to promote enjoyment of this freedom including the creation of all necessary conditions and facilities for scientific research and creative activity. | UN | (أ) التدابير التي تستهدف تعزيز التمتع بهذه الحرية وضمنها تهيئة كافة الظروف والمرافق اللازمة للبحث العلمي والنشاط الإبداعي؛ |
Foreign nationals, on the other hand, did not enjoy that freedom. | UN | وأما الأجانب فلا يتمتعون بهذه الحرية. |
I haven't felt that free in years. | Open Subtitles | لم أشعر بهذه الحرية منذ سنين |