Selected criteria that are pertinent to these concerns are listed in box 3 below. | UN | وترد في الإطار 3 أدناه معايير مختارة ذات صلة بهذه الشواغل. |
Selected criteria that are pertinent to these concerns are listed in box 3 below. | UN | وترد في الإطار 3 أدناه معايير مختارة ذات صلة بهذه الشواغل. |
Accordingly, MONUC should be sensitized to these concerns through the provision of the necessary guidance and advice by a specialized unit created for that purpose. | UN | ولذلك ينبغي توعية البعثة بهذه الشواغل عن طريق تزويدها بالتوجيه والمشورة اللازمين بواسطة وحدة متخصصة تنشأ لهذا الغرض. |
She would attend to those concerns in the follow up to the Declaration and in all subsequent activities carried out by her mandate. | UN | وستنكب على الاهتمام بهذه الشواغل خلال متابعة الإعلان وخلال جميع الأنشطة اللاحقة التي ستقوم بها في إطار ولايتها. |
We trust that those concerns will be duly noted by the States involved. | UN | ونثق في أن الدول المعنية ستولي الاهتمام الواجب بهذه الشواغل. |
UNIDO constituted an important international forum in which such concerns could be aired, and it was to be hoped that developed countries would acknowledge those concerns and provide the necessary support. | UN | وتمثل اليونيدو محفلا دوليا هاما يمكن التعبير فيه عن هذه الشواغل، ويرجى أن تعترف البلدان المتقدمة النمو بهذه الشواغل وتقدم الدعم اللازم. |
Management noted the concerns expressed and indicated that it did not intend to increase the current threshold. | UN | وأحاطت الإدارة علما بهذه الشواغل وأعلنت أنها لا تعتزم رفع المستويات الدنيا الحالية. |
The Committee also endorses the implementation of the recommendations made by the Committee against Torture and the Special Rapporteur on torture with regard to these concerns. | UN | وتؤيد اللجنة أيضاً تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بهذه الشواغل. |
The Committee also endorses the implementation of the recommendations made by the Committee against Torture and the Special Rapporteur on torture with regard to these concerns. | UN | وتؤيد اللجنة أيضاً تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بهذه الشواغل. |
The European Commission hopes that the International Law Commission will take good note of these concerns. | UN | وتأمل المفوضية الأوروبية أن تحيط لجنة القانون الدولي علما بهذه الشواغل. |
Committee members took note of these concerns and pledged to study the issue further. | UN | وأحاط أعضاء اللجنة علما بهذه الشواغل وتعهدوا بمواصلة دراسة هذه المسألة. |
The Government acknowledges these concerns and is committed to finding ways to engage on them, including in the body of this report and through the UPR process. | UN | وتقر الحكومة بهذه الشواغل وهي ملتزمة بإيجاد سُبُل لتناولها بما في ذلك في معرض هذا التقرير وخلال عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
The Government has acknowledged these concerns and has pledged to remedy the gender imbalance promptly, in particular within the legislative body. | UN | وقد اعترفت الحكومة بهذه الشواغل وتعهدت بالعمل على تصحيح اختلال التوازن بين الجنسين على وجه السرعة، ولا سيما داخل الهيئة التشريعية. |
In relation to these concerns, specific issues that can be examined include: | UN | 19- وهناك مسائل محددة متصلة بهذه الشواغل يمكن فحصها، وهي تشمل ما يلي: |
From my delegation's viewpoint, draft resolution A/63/L.22 fully meets those concerns. | UN | ويرى وفدي، أن مشروع القرار A/63/L.22، يعنى بهذه الشواغل تماما. |
The Working Group noted those concerns. | UN | ونوَّه الفريق العامل بهذه الشواغل. |
Parliament had taken notice of those concerns during the select committee process and had made a number of amendments to the bill, in particular improving the process for taking samples from young people. | UN | وقد أُحيط البرلمان علماً بهذه الشواغل أثناء عملية اللجنة المختارة، وأدخل البرلمان عدداً من التعديلات على القانون، لا سيما تحسين عملية أخذ العينات من الشبان. |
It was clear that many delegations had concerns about the preparations for the Forum and the possible final declaration, and he urged them to inform the Secretariat of those concerns. | UN | فمن الواضح أنّ كثيرا من الوفود لديها شواغل بشأن التحضير للملتقى وبشأن الإعلان الختامي المحتمل، قال إنه يحثّ هذه الوفود على إبلاغ الأمانة بهذه الشواغل. |
From the 1970s to the early 1990s, such concerns were addressed by commissions such as the Brandt Commission, the Brundtland Commission and the Commission on Global Governance. | UN | فمنذ السبعينات إلى مطلع التسعينات، أصبحت لجان مثل لجنة برانت ولجنة بروتلاند ولجنة الحكم العالمي هي التي تُعنى بهذه الشواغل. |
My country, which is the current acting President of the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the Central African Economic and Monetary Community (CAEMC), takes such concerns to heart as it discharges its mandates in the management of various crises that are shaking our subregion. | UN | وبلدي، الذي يتولى حاليا مهمة نائب رئيس الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، يهتم بهذه الشواغل اهتماما بالغا بصدد تنفيذ ولاياته لإدارة شتى الأزمات التي تهز منطقتنا دون الإقليمية. |
His delegation reiterated that it understood and sympathized with the concerns of the developing countries about the continuing imbalances in the field of information. | UN | وقال إن وفده يؤكد على فهمه لشواغل البلدان النامية إزاء استمرار وجود حالات اختلال في ميدان اﻹعلام وعلى تعاطفه معها فيما يتعلق بهذه الشواغل. |