"بهذه الفئات" - Translation from Arabic to English

    • these groups
        
    • these categories
        
    • to those groups
        
    • to such groups
        
    • those categories
        
    In this context, Mexico asked which actions will be taken to protect and safeguard the human rights of these groups. UN وفي هذا السياق، تساءلت المكسيك عن الإجراءات التي ستتخذ من أجل حماية وضمان حقوق الإنسان الخاصة بهذه الفئات.
    Reaching these groups is essential to achieve the MDGs. UN ويعد الاتصال بهذه الفئات من الأمور الأساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There are long-term action plans for certain recommendations in these categories, and so implementation of the recommendations may not occur immediately. UN وهناك خطط عمل طويلة الأجل لتنفيذ التوصيات المتعلقة بهذه الفئات. وقد لا يحدث التنفيذ فيها فورا.
    these categories were maintained by the diplomatic conference and are incorporated in the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties. UN وقد احتفظ المؤتمر الدبلوماسي بهذه الفئات وأدرجها في اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٩ المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات.
    33. The Preparatory Committee recommends strengthening support for civil society, including community organizations working with groups with specific needs and accelerating implementation of United Nations instruments relating to those groups. UN ٣٣ - توصي اللجنة التحضيرية بتعزيز الدعم المقدم إلى المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات المجتمعية العاملة مع الفئات ذات الاحتياجات المحددة وتعجيل تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة المتصلة بهذه الفئات.
    The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States continued to assist me in mobilizing the efforts of all parts of the United Nations system in ensuring coordinated follow-up of the outcomes of the conferences and summits related to those groups of countries. UN وقد واصل مكتب الممثل السامي لشؤون أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية معاونتي في حشد جهود منظومة الأمم المتحدة بجميع قطاعاتها من أجل كفالة المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات واجتماعات القمة المتصلة بهذه الفئات من البلدان.
    (1) Consideration of issues relating to the situation of social groups, including review of relevant United Nations programmes of action related to such groups UN ' 1` النظر في المسائل المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية، بما في ذلك استعراض برامج عمل الأمم المتحدة المتصلة بهذه الفئات
    Section 52, ICPC Act provides for the appointment of independent counsel to conduct investigations of corruption in respect of those categories of public officers, although the provision is rarely applied. UN وتنص المادة 52 من قانون اللجنة المستقلة على تعيين مستشار قانوني مستقل لإجراء التحقيقات بشأن الفساد فيما يتعلق بهذه الفئات من الموظفين العموميين، وإن كان هذا الحكم لا يطبق إلا نادرا.
    The Committee recalls that such information is necessary to assess how the Convention is implemented in respect of these groups. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بضرورة هذه المعلومات من أجل تقييم كيفية تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بهذه الفئات.
    No fewer than 10 associations now cater for these groups. UN وبلغ عدد هذه الجمعيات ما لا يقل عن 10 جمعيات تختص بهذه الفئات.
    Moreover, in compliance with article 46 of the Constitution, the State party is encouraged to implement, inter alia, special measures to advance and protect these groups. UN وعلاوةً على ذلك، تُشجع الدولة الطرف، امتثالاً للمادة 46 من الدستور، على أن تطبق، ضمن جملة أمور، إجراءاتٍ خاصة للنهوض بهذه الفئات وحمايتها.
    The communications sent during the mentioned period concerning these groups of defenders are analysed in detail below. UN 28- ويرد أدناه تحليل مفصل للرسائل الموجهة خلال الفترة المذكورة المتعلقة بهذه الفئات من المدافعين.
    38. Participants noted reasons why these groups are not recognized: UN 38 - ولاحظ المشاركون عدم الاعتراف بهذه الفئات للأسباب التالية:
    The authors are concerned about the secrecy surrounding judicial procedures involving these categories of persons. UN كما يعرب أصحاب المقال عن قلقهم إزاء السّرية التي تحيط بالتدابير القضائية فيما يتعلق بهذه الفئات من الأشخاص.
    Several countries are also undertaking structured analyses of their cooperation activities in terms of these categories. UN وتعكف عدة بلدان كذلك على إجراء تحليلات هيكلية ﻷنشطة التعاون التي تقوم بها، من حيث صلتها بهذه الفئات.
    He shall submit these categories to the Tribunal. UN وعليه أن يقدم بيانا بهذه الفئات إلى المحكمة.
    these categories shall also be communicated to all States Parties. UN كما تبلغ الدول اﻷطراف جميعها بهذه الفئات.
    They were pleased with the priority focus on vulnerable and excluded groups, especially the disabled, women and youth, and urged that attention to those groups be mainstreamed in all results areas and in the results and resources frameworks of each regional programme. UN وأعربوا عن سرورهم للتركيز، على سبيل الأولوية، على الفئات الضعيفة والمستبعدة، وخصوصا ذوي الإعاقة والنساء والشباب، وحثوا على تعميم الاهتمام بهذه الفئات في جميع مجالات النتائج وفي أطر النتائج والموارد لكل برنامج إقليمي.
    They were pleased with the priority focus on vulnerable and excluded groups, especially the disabled, women and youth, and urged that attention to those groups be mainstreamed in all results areas and in the results and resources frameworks of each regional programme. UN وأعربوا عن سرورهم للتركيز، على سبيل الأولوية، على الفئات الضعيفة والمستبعدة، وخصوصا ذوي الإعاقة والنساء والشباب، وحثوا على تعميم الاهتمام بهذه الفئات في جميع مجالات النتائج وفي أطر النتائج والموارد لكل برنامج إقليمي.
    To ensure a more effective response to the protection needs of refugee women, children and adolescents, a more concerted effort will be made to mainstream policies and guidelines relating to those groups of refugees through the work of specially trained interdisciplinary UNHCR country teams. UN ولكفالة المزيد من فعالية الاستجابة لاحتياجات الحماية اللازمة للاجئين من النساء والأطفال والمراهقين، سوف يتواصل بذل المزيد من الجهود المتضافرة لتعميم السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بهذه الفئات من اللاجئين من خلال الأعمال التي تضطلع بها الأفرقة القطرية المتعددة التخصصات المدربة تدريبا خاصا والتابعة للمفوضية.
    Those issues were addressed not in the Declaration but in the general human rights instruments and in specific instruments relating to those categories of persons, for example the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which unfortunately had not yet entered into force due to the lack of ratifications, but also to the relevant ILO conventions. UN وتلك قضايا لا يتناولها اﻹعلان وإنما تتناولها الصكوك العامة لحقوق اﻹنسان والصكوك الخاصة بهذه الفئات من اﻷشخاص، وعلى سبيل المثال اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي لم تدخل لﻷسف حيز التنفيذ بسبب نقص عدد الدول المصدقة عليها، وكذلك اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more