"بهذه القرارات" - Translation from Arabic to English

    • these decisions
        
    • those decisions
        
    • those resolutions
        
    • these resolutions
        
    • such decisions
        
    • these determinations
        
    • such awards
        
    • such resolutions
        
    • the resolutions
        
    He took a private jet out this afternoon. It's very late to be making these decisions now. Open Subtitles ـ لقد أخذ مروحية خاصة هذا العصر ـ من المتأخر جداُ القيام بهذه القرارات الآن
    The United Nations welcomed these decisions as a step in the right direction and looks forward to their effective implementation. UN وقد رحبت الأمم المتحدة بهذه القرارات باعتبارها خطوة في الاتجاه الصحيح وهي تتطلع إلى تنفيذها بصورة فعلية.
    those decisions are listed below. UN وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات.
    It is regrettable that Israel has not recognized those resolutions or taken into account the views of the international community. UN ولكن، للأسف، فإن إسرائيل لم تعترف بهذه القرارات ولم تول أهمية للرأي العام الدولي.
    Accordingly, we wish to re-emphasize that Israel and any body -- governmental or non-governmental -- must fully adhere to and comply with these resolutions. UN لذا نود التأكيد مجددا على ضرورة التزام إسرائيل وأية هيئة، سواء حكومية أو غير حكومية، بشكل كامل بهذه القرارات.
    such decisions could be appealed to the Ministry of the Interior. UN ويمكن الطعن بهذه القرارات لدى وزارة الداخلية.
    these decisions to readjust prices had been communicated by letter beforehand to these firms' clients. UN وأبلغ مسبقاً زبائن هاتين الشركتين، بموجب رسالة، بهذه القرارات بتعديل الأسعار.
    The second author was affected by these decisions, once she became a partner and shareholder of the " Wallmann Gesellschaft mit beschränkter Haftung " . UN وقد تأثرت صاحبة البلاغ الثانية بهذه القرارات منذ أن أصبحت شريكة ومساهِمة في شركة فالمان المحدودة المسؤولية.
    A change management implementation plan for the new regional architecture is being developed to guide UN-Women through these decisions and their implementation. UN ويجري حاليا وضع خطة لتنفيذ إدارة التغيير خاصة بالهيكل الإقليمي الجديد لتسترشد بها الهيئة في ما يتعلق بهذه القرارات وتنفيذها.
    We warmly welcome these decisions, which, we hope, will attain general and indefinite status. UN ونحن نرحب ترحيباً حاراً بهذه القرارات التي نأمل أن تبلغ مركزاً عاماً وأن تظل سارية إلى أجل غير مسمى.
    these decisions are listed below. UN وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات.
    those decisions are listed below. UN وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات.
    those decisions are listed below. UN وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات.
    those decisions are listed below. UN وفيما يلي قائمة بهذه القرارات والمقررات.
    It would be useful to review the relevant provisions of those resolutions. UN وسيكون من المفيد استعراض الأحكــام ذات الصلة بهذه القرارات.
    However, they needed the help of both the Committee and the General Assembly to ensure compliance with those resolutions. UN غير أن شعب بورتوريكو يحتاج إلى مساعدة اللجنة والجمعية العامة لضمان الالتزام بهذه القرارات.
    The United Kingdom seeks no more and no less than full Libyan compliance with those resolutions. UN والمملكة المتحدة لا تطلب أكثر ولا أقل من التزام ليبيا الكامل بهذه القرارات.
    The Republic of Bulgaria, together with the other affected third countries, has complied strictly with these resolutions. UN وجمهورية بلغاريا، مع غيرها من البلدان الثالثة المتضررة، قد التزمت بصرامة بهذه القرارات.
    such decisions are often not intended to embody a subsequent agreement under article 31, paragraph 3 (a), by themselves because they are not meant to be a statement regarding the interpretation of the treaty. UN وفي كثير من الأحيان، لا يقصد بهذه القرارات أن تجسد، في حد ذاتها، اتفاقاً لاحقاً بمقتضى الفقرة 3(أ) من المادة 31 لأنه لا يُراد منها أن تكون بمثابة بيان بشأن تفسير المعاهدة.
    In accordance with these determinations, table 36 below summarizes the dates of loss from which interest will run for those claims in respect of which the Panel has recommended an award of compensation. UN 528- وعملاً بهذه القرارات يلخص الجدول 36 أدناه تواريخ تكبد الخسارة التي ستسري اعتبارا منها فوائد على تلك المطالبات التي أوصى الفريق بمنح تعويض عنها.
    Information regarding the recognition and enforcement of such awards in Belarus had been sent to the Commission's secretariat in August 2005. UN وقد أُرسلت المعلومات بشأن الاعتراف بهذه القرارات وإنفاذها في بيلاروس إلى أمانة اللجنة في آب/أغسطس 2005.
    Furthermore, the public had the right to be informed about United Nations resolutions, the extent of their implementation, and the States which disregarded such resolutions. UN وإلى ذلك فإن من حق الشعوب أن تعرف الكثير عن قرارات الأمم المتحدة ومدى تنفيذها والدول التي تضرب عرض الحائط بهذه القرارات.
    My Government calls again on Libya to comply with the resolutions in full and without further delay. UN وحكومة بلدي تدعو ليبيا مرة أخرى إلى الالتزام الكامل بهذه القرارات دون مزيد من التأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more