"بهذه المشاريع" - Translation from Arabic to English

    • these projects
        
    • such projects
        
    • those projects
        
    • the projects
        
    these projects are to be undertaken under contractual arrangements. UN ومن المقرر الاضطلاع بهذه المشاريع بموجب ترتيبات تعاقدية.
    The communities that have signed on to these projects over the last two years are the Wiwa, Kankuamo, Awá and Chimila. UN والجماعات التي ارتبطت بهذه المشاريع خلال هاتين السنتين هي ويوا، وكانكواموس، وآواس، وتشيميلاس.
    The information provided relating to such projects did not provide a clear picture of the status of implementation. UN غير أن المعلومات المقدمة ذات الصلة بهذه المشاريع لم تقدم صورة واضحة عن حالة التنفيذ.
    Equally, the roles and responsibilities of those involved in such projects were not sufficiently clear. UN وبالمثل فإن أدوار ومسؤوليات المرتبطين بهذه المشاريع ليست واضحة بالقدر الكافي.
    Emphasizing the importance of quick-impact projects, he expressed the hope that past concerns regarding timely disbursement of resources for those projects would be addressed. UN وشدد على أهمية مشاريع الأثر السريع وأعرب عن أمله في التصدي للشواغل الماضية المتعلقة بصرف الموارد الخاصة بهذه المشاريع في الوقت المناسب.
    The memoranda of understanding related to those projects were signed in 2007. UN وقد تم توقيع مذكرات التفاهم المتعلقة بهذه المشاريع عام 2007.
    these projects are implemented by United Nations agencies, local and international NGOs and government institutions. UN وتضطلع بهذه المشاريع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والمؤسسات الحكومية.
    Technopromexport alleges the following facts and events concerning these projects. UN وتدعي شركة تكنوبرومكسبورت الوقائع واﻷحداث التالية فيما يتعلق بهذه المشاريع.
    Burundi, however, needs technical and financial assistance in order to carry out these projects and to develop sustainable energy solutions. UN غير أن بوروندي تحتاج إلى مساعدات تقنية ومالية للاضطلاع بهذه المشاريع ووضع حلول للطاقة المستدامة.
    these projects have been under way for four years and will continue for another two years, with support from the Japanese Red Cross. UN وقد مضت على العمل بهذه المشاريع أربع سنوات وستستمر لعامين آخرين بدعم من الصليب الأحمر الياباني.
    The benefits associated with these projects are, however, primarily oriented towards quality of service. UN غير أن الفوائد المرتبطة بهذه المشاريع تتوجه في المقام الأول نحو تحسين جودة الخدمات.
    Nor is he saying that he will confine himself only to these projects and issues: other interventions may arise. UN ولا يدعي كذلك أنه سيكتفي بهذه المشاريع والقضايا دون غيرها: فقد تنشأ تدخلات أخرى.
    The State Council, in its Opinions on Promoting the Cause of Persons with Disabilities, requests the acceleration of such projects. UN ويطلب مجلس الدولة في آرائه بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة أن يجري التعجيل بهذه المشاريع.
    such projects were also conducted in the specification and development of reactive systems. UN كما تم القيام بهذه المشاريع في مجال مواصفات النظم التفاعلية وتطويرها.
    such projects were also conducted in the specification and development of reactive systems. UN كما تم القيام بهذه المشاريع في مجال مواصفات النظم التفاعلية وتطويرها.
    Further discussions are planned with the United Nations Development Programme regarding cooperation in such projects. UN ومن المقرر إجراء المزيد من المناقشات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التعاون معه للاضطلاع بهذه المشاريع.
    Further discussions are planned with the United Nations Development Programme regarding cooperation in such projects. UN ومن المقرر إجراء المزيد من المناقشات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التعاون معه للاضطلاع بهذه المشاريع.
    Some universities pursue such projects in an uncoordinated and piecemeal fashion and, as a result, it is difficult to monitor or evaluate their impact or share experiences, successes and best practices. UN وتقوم بعض الجامعات بهذه المشاريع ولكن ذلك يتم بطريقة بطيئة وغير منسقة مما يؤدي إلى صعوبة رصد أو تقييم أثرها أو تبادل الخبرات والنجاحات وأفضل الممارسات.
    Therefore, audits of NEX projects would continue to be based on the disbursements reported in the combined delivery reports for those projects. UN لذلك، ستظل عمليات مراجعة الحسابات للمشاريع المنفذة وطنيا مستندة إلى المصروفات المبلغ عنها في تقارير الإنجاز الموحدة المتعلقة بهذه المشاريع.
    Therefore, audits of nationally executed projects will continue to be based on the disbursements reported in the combined delivery reports for those projects. UN ولذا ستظل عمليات مراجعة الحسابات للمشاريع الخاضعة للتنفيذ الوطني مستندة إلى المصروفات المبلغ عنها في تقارير الإنجاز الموحدة المتعلقة بهذه المشاريع.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the procurement process for those projects was lengthy owing to difficulties in securing contractors willing to work in Somalia. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن عملية الشراء المتصلة بهذه المشاريع استغرقت وقتا طويلا بسبب صعوبة الاهتداء إلى مقاولين على استعداد للعمل في الصومال.
    Within the framework of the Programme, advisory services are provided to the national teams that carry out the projects. UN وضمن إطار عمل البرنامج، تُقدَّم الخدمات الاستشارية إلى الأفرقة الوطنية التي تضطلع بهذه المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more