these projects are to be undertaken under contractual arrangements. | UN | ومن المقرر الاضطلاع بهذه المشاريع بموجب ترتيبات تعاقدية. |
The communities that have signed on to these projects over the last two years are the Wiwa, Kankuamo, Awá and Chimila. | UN | والجماعات التي ارتبطت بهذه المشاريع خلال هاتين السنتين هي ويوا، وكانكواموس، وآواس، وتشيميلاس. |
The information provided relating to such projects did not provide a clear picture of the status of implementation. | UN | غير أن المعلومات المقدمة ذات الصلة بهذه المشاريع لم تقدم صورة واضحة عن حالة التنفيذ. |
Equally, the roles and responsibilities of those involved in such projects were not sufficiently clear. | UN | وبالمثل فإن أدوار ومسؤوليات المرتبطين بهذه المشاريع ليست واضحة بالقدر الكافي. |
Emphasizing the importance of quick-impact projects, he expressed the hope that past concerns regarding timely disbursement of resources for those projects would be addressed. | UN | وشدد على أهمية مشاريع الأثر السريع وأعرب عن أمله في التصدي للشواغل الماضية المتعلقة بصرف الموارد الخاصة بهذه المشاريع في الوقت المناسب. |
The memoranda of understanding related to those projects were signed in 2007. | UN | وقد تم توقيع مذكرات التفاهم المتعلقة بهذه المشاريع عام 2007. |
these projects are implemented by United Nations agencies, local and international NGOs and government institutions. | UN | وتضطلع بهذه المشاريع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والمؤسسات الحكومية. |
Technopromexport alleges the following facts and events concerning these projects. | UN | وتدعي شركة تكنوبرومكسبورت الوقائع واﻷحداث التالية فيما يتعلق بهذه المشاريع. |
Burundi, however, needs technical and financial assistance in order to carry out these projects and to develop sustainable energy solutions. | UN | غير أن بوروندي تحتاج إلى مساعدات تقنية ومالية للاضطلاع بهذه المشاريع ووضع حلول للطاقة المستدامة. |
these projects have been under way for four years and will continue for another two years, with support from the Japanese Red Cross. | UN | وقد مضت على العمل بهذه المشاريع أربع سنوات وستستمر لعامين آخرين بدعم من الصليب الأحمر الياباني. |
The benefits associated with these projects are, however, primarily oriented towards quality of service. | UN | غير أن الفوائد المرتبطة بهذه المشاريع تتوجه في المقام الأول نحو تحسين جودة الخدمات. |
Nor is he saying that he will confine himself only to these projects and issues: other interventions may arise. | UN | ولا يدعي كذلك أنه سيكتفي بهذه المشاريع والقضايا دون غيرها: فقد تنشأ تدخلات أخرى. |
The State Council, in its Opinions on Promoting the Cause of Persons with Disabilities, requests the acceleration of such projects. | UN | ويطلب مجلس الدولة في آرائه بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة أن يجري التعجيل بهذه المشاريع. |
such projects were also conducted in the specification and development of reactive systems. | UN | كما تم القيام بهذه المشاريع في مجال مواصفات النظم التفاعلية وتطويرها. |
such projects were also conducted in the specification and development of reactive systems. | UN | كما تم القيام بهذه المشاريع في مجال مواصفات النظم التفاعلية وتطويرها. |
Further discussions are planned with the United Nations Development Programme regarding cooperation in such projects. | UN | ومن المقرر إجراء المزيد من المناقشات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التعاون معه للاضطلاع بهذه المشاريع. |
Further discussions are planned with the United Nations Development Programme regarding cooperation in such projects. | UN | ومن المقرر إجراء المزيد من المناقشات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التعاون معه للاضطلاع بهذه المشاريع. |
Some universities pursue such projects in an uncoordinated and piecemeal fashion and, as a result, it is difficult to monitor or evaluate their impact or share experiences, successes and best practices. | UN | وتقوم بعض الجامعات بهذه المشاريع ولكن ذلك يتم بطريقة بطيئة وغير منسقة مما يؤدي إلى صعوبة رصد أو تقييم أثرها أو تبادل الخبرات والنجاحات وأفضل الممارسات. |
Therefore, audits of NEX projects would continue to be based on the disbursements reported in the combined delivery reports for those projects. | UN | لذلك، ستظل عمليات مراجعة الحسابات للمشاريع المنفذة وطنيا مستندة إلى المصروفات المبلغ عنها في تقارير الإنجاز الموحدة المتعلقة بهذه المشاريع. |
Therefore, audits of nationally executed projects will continue to be based on the disbursements reported in the combined delivery reports for those projects. | UN | ولذا ستظل عمليات مراجعة الحسابات للمشاريع الخاضعة للتنفيذ الوطني مستندة إلى المصروفات المبلغ عنها في تقارير الإنجاز الموحدة المتعلقة بهذه المشاريع. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the procurement process for those projects was lengthy owing to difficulties in securing contractors willing to work in Somalia. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن عملية الشراء المتصلة بهذه المشاريع استغرقت وقتا طويلا بسبب صعوبة الاهتداء إلى مقاولين على استعداد للعمل في الصومال. |
Within the framework of the Programme, advisory services are provided to the national teams that carry out the projects. | UN | وضمن إطار عمل البرنامج، تُقدَّم الخدمات الاستشارية إلى الأفرقة الوطنية التي تضطلع بهذه المشاريع. |