"بهذه المواضيع" - Translation from Arabic to English

    • these topics
        
    • these subjects
        
    • those topics
        
    • these themes
        
    • those themes
        
    • those subjects
        
    They requested the UNCTAD secretariat to organize workshops and seminars on these topics and to further explore means of integrating discussions on these issues in future ISAR deliberations. UN وطلبوا إلى أمانة الأونكتاد تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تعنى بهذه المواضيع ومواصلة استكشاف سبل إدماج المناقشات بشأن هذه القضايا في مداولات فريق الخبراء مستقبلاً.
    They requested the UNCTAD secretariat to organize workshops and seminars on these topics and to further explore means of integrating discussions on these issues into future ISAR deliberations. UN وطلبوا إلى أمانة الأونكتاد تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تُعنى بهذه المواضيع ومواصلة استكشاف سبل إدماج النقاش بشأن هذه القضايا في مداولات فريق الخبراء مستقبلاً.
    The report presents findings and recommendations on these topics. UN ويعرض التقرير النتائج والتوصيات المتعلقة بهذه المواضيع.
    The Commission noted that women continue to be underrepresented in the processes, institutions and mechanisms dealing with these subjects. UN وأشارت اللجنة إلى أن تمثيل المرأة لا يزال محدودا في العمليات والمؤسسات والآليات التي تتصل بهذه المواضيع.
    Boys and girls both attend classes on these subjects. UN ويواظب الفتيان والفتيات على حد سواء على الدروس المتعلقة بهذه المواضيع.
    However, there was sufficient interest in those topics to warrant their further consideration by the Commission. UN ومع ذلك، فقد كان هناك اهتمام كاف بهذه المواضيع يبرر إيلاءها المزيد من النظر من جانب اللجنة.
    I think that the discussion has shed light on the various views regarding these themes. UN وأعتقد أن نقاشنا قد ألقى الضوء على مختلف الآراء فيما يتعلق بهذه المواضيع.
    Special attention will be given to the areas of environment, transport, statistics, trade facilitation and economic analysis and to programme activities in other areas that are especially linked to those themes. UN وسيعطى اهتمام خاص لمجالات البيئة، والنقل، والاحصاءات،، وتيسير التجارة، والتحليل الاقتصادي، ولﻷنشطة البرنامجية في المجالات اﻷخرى التي ترتبط ارتباطا وثيقا بهذه المواضيع.
    The secretariat noted the collaboration within UNCTAD, as well as with external agencies, on the treatment of statistics related to these topics. UN وأشارت الأمانة إلى التعاون داخل الأونكتاد وكذلك مع الوكالات الخارجية بشأن معالجة الإحصاءات المتصلة بهذه المواضيع.
    The secretariat noted the collaboration within UNCTAD, as well as with external agencies, on the treatment of statistics related to these topics. UN وأشارت الأمانة إلى التعاون داخل الأونكتاد وكذلك مع الوكالات الخارجية بشأن معالجة الإحصاءات المتصلة بهذه المواضيع.
    Documents outlining their strategies on each of these topics are being prepared by various Ministries, with the support of UNDP, UNICEF and WFP. UN وتقوم الوزارات المختلفة، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي، بإعداد الوثائق التي توجز استراتيجياتها المتعلقة بهذه المواضيع.
    3. Documentation on these topics for consideration by the Committee is contained in a series of addenda to the present note, as follows: UN ٣- وترد الوثائق المتعلقة بهذه المواضيع لكي تنظر فيها اللجنة في سلسلة من اﻹضافات للمذكرة الحالية، على النحو التالي:
    Furthermore, it publishes books and the peer-reviewed Intergenerational Justice Review journal to enhance its knowledge of these topics. UN وعلاوة على ذلك، تقوم المؤسسة بنشر كتب ومجلة استعراض العدالة ما بين الأجيال الخاضعة لاستعراض الأقران لتحسين معرفتها بهذه المواضيع.
    99. UN-Habitat has, to some extent, already been working on these topics. UN 99 - ولا يزال موئل الأمم المتحدة يضطلع، بالفعل، إلى درجة ما، بأعمال متّصلة بهذه المواضيع.
    It urged the secretariat to complete the reports on these subjects for the next session. UN وحثت اﻷمانة على استكمال التقارير المتعلقة بهذه المواضيع للدورة التالية.
    The centres focus especially on efforts to increase the interest of girls and women in these subjects. UN ويركز المركزان بشكل خاص على الجهود الرامية إلى زيادة اهتمام الفتيات والنساء بهذه المواضيع.
    To date, around 30 Member States have provided information on their national programmes and projects related to these subjects. UN وحتى الآن، قدم قرابة 30 دولة عضوا معلومات عن برامجها ومشاريعها الوطنية ذات الصلة بهذه المواضيع.
    Those reports have covered all the topics traditionally associated with these subjects and proposed 22 draft articles. UN وقد تناولت تلك التقارير جميع المسائل التي تتصل عادة بهذه المواضيع واقترحت اثنين وعشرين من مشاريع المواد.
    Some doubts had been expressed as to whether the provisions on those topics in the Guide to Practice were consistent with the Vienna Convention, but there was nothing revolutionary about them. UN وذكر أنه أبديت بعض الشكوك فيما يتعلق بما إذا كانت الأحكام المتعلقة بهذه المواضيع في دليل الممارسة تتفق واتفاقية فيينا، ولكنها لا تنطوي على أي شيء ثوري.
    The Office also participated in numerous consultations, seminars and training programmes on the needs and resources of refugee women and children as well as in the production and dissemination of documents on these themes. UN كما شارك المكتب في عدد كبير من المشاورات والحلقات الدراسية وبرامج التدريب المتعلقة باحتياجات وموارد اللاجئات واﻷطفال اللاجئين وكذلك في اصدار ونشر الوثائق المتعلقة بهذه المواضيع.
    Special attention will be given to the areas of environment, transport, statistics, trade facilitation and economic analysis and to programme activities in other areas that are especially linked to those themes. UN وسيعطى اهتمام خاص لمجالات البيئة، والنقل، والاحصاءات،، وتيسير التجارة، والتحليل الاقتصادي، ولﻷنشطة البرنامجية في المجالات اﻷخرى التي ترتبط ارتباطا وثيقا بهذه المواضيع.
    Information on those subjects was missing from the report. UN فالمعلومات المتعلقة بهذه المواضيع غير موجودة في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more