"بهم إلى" - Translation from Arabic to English

    • them to
        
    • them into
        
    • to their
        
    • brought to
        
    • them down
        
    • them out
        
    • them back
        
    • taking them
        
    • suspects to
        
    • them over to
        
    I wonder if your friends' mothers drive them to the video store. Open Subtitles اسأل إذا ما كانت أمهات أصدقائك يقودون بهم إلى متجر الفيديو.
    Load everyone into the transport and deliver them to Amon. Open Subtitles فلتحملوا الجميع فى الناقلة و تذهبوا بهم إلى آمون
    The police are gonna let him out just to see if he can lead them to the money. Open Subtitles الشرطة وستعمل السماح له بالخروج فقط لمعرفة ما اذا كان يمكن أن يؤدي بهم إلى المال.
    We brought them into this world in order for them to take over our heritage from us when we leave. UN أتينا بهم إلى هذا العالم لكيما يتولوا عنا ميراثنا عندما نرحل عنه.
    All have been released, but some are standing trial for protest activities on criminal charges that may lead to their imprisonment. UN وتم الإفراج عنهم جميعا، غير أن البعض يحاكمون بسبب الأنشطة الاحتجاجية بناء على تهم جنائية قد تؤدي بهم إلى سجنهم.
    But we separated the babies from their mothers and threw them to the old women. UN ولكننا انتزعنا اﻷطفال من أمهاتهم وقذفنا بهم إلى النساء الكبيرات السن.
    In the existing conditions, many children were rendered homeless and orphaned or their families were unable to provide basic necessities, thereby causing them to resort to other means of support. UN وفي الظروف القائمة، تعرض العديد من الأطفال للتشرد واليتم، أو لم يكن في مقدور أسرهم تلبية احتياجاتهم الأساسية، مما حدا بهم إلى اللجوء إلى مصادر أخرى للعيش.
    Most cross borders legally but administrative defaults, such as the expiration of visas, drive them to irregularity. UN وعبر معظمهم الحدود بصورة قانونية إلا أن أوجه الإهمال الإداري مثل انتهاء التأشيرة تؤدي بهم إلى المخالفة.
    Many of them belong to families that work in agricultural activities that cause them to migrate between different federal entities throughout the year. UN وينتمي كثير منهم إلى أسر تزاول أنشطة زراعية تؤدي بهم إلى الهجرة بين الولايات المختلفة على مدار السنة.
    You know, a lot of people on the Res don't have cars, so I'm gonna shuttle them to their polling places. Open Subtitles كماتعلم، فالكثير من النّاس بالمحميّة لايملكون سيّارات لذلك سأذهب بهم إلى أماكن الإقتراع
    I'll get them to the subway, then I'll walk you to your car. Open Subtitles سأذهب بهم إلى النفق ثم أذهب معك إلى سيارتك.
    Bring them to the safe house. I'll meet you there. Open Subtitles , و تذهب بهم إلى المنزل الآمن . سألقاكم هناك
    But I made a promise to these people that I would lead them to a better existence and that includes protecting them. Open Subtitles ولكن أنا قدمت وعد هؤلاء الناس أنني سوف تؤدي بهم إلى وجود أفضل وهذا يشمل حمايتهم.
    Once they step into his light, they will see the lie for what it was-- a trick that led them to the truth. Open Subtitles بمجرد أن يخطوا إلى نوره سوف يرون الكذب على ما كان عليه خدعة التي أدت بهم إلى الحقيقة
    But they're instinctive creatures, and without knowing exactly why, they feel antsy, which leads them to feeling restless, which leads to motherfucking anarchy if we don't rein it in. Open Subtitles لكنهم هم مخلوقات الغريزية، ودون أن يعرفوا بالضبط لماذا، وأنهم يشعرون نفد صبرك، الذي يؤدي بهم إلى الشعور لا يهدأ،
    Yeah, that's me. Look, i want to bring them to rehearsal so they can meet you. Open Subtitles أجل، أصغٍ، أنا أريد القدوم بهم إلى المكان حتّى يلتقوا بكِ
    You're supposed to chase the beggars away from the gate... not drag them into my room. Open Subtitles مفترض بك طرد المتسولين من البوابة الكبرى لا أن تأتي بهم إلى غرفتي الشخصية
    They should then be sent to their country of origin or to the country where they have been indicted. UN وينبغي أن يبعث بهم إلى بلدانهم الأصلية أو إلى البلد الذي أدينوا فيه.
    Most of the ex-combatants testified that the recruits were brought to military positions in Kilolirwe, Kagundu and Kabati. UN وشهد معظم المقاتلين السابقين أن المجندين كان يؤتى بهم إلى المواقع العسكرية في كيلولروي وكاغوندو وكاباتي.
    We're gonna have to hunt them down, throw them in church burn them to ash. Open Subtitles أحزر بأن علينا تصيدهم أجمعين و نزج بهم إلى المقبرة ، و نحرقهم حتى يصيروا رماداً.
    We have to drive them out or kill them right there. Open Subtitles ويتعين علينا أن تدفع بهم إلى أو قتلهم هناك حق.
    In summer he drives them back to Sisyan, which is some 150 kilometers away. UN وفي فصل الصيف، يعود بهم إلى سسيان التي تقع على بعد نحو 150 كيلومترا.
    I'm giving my clients back to social services and taking them back to county. Open Subtitles سأسلم موكلاي إلى هيئة الخدمات الأجتماعية، و سأعود بهم إلى مجلس المقاطعة.
    The Commission should not examine the question of surrendering suspects to international criminal tribunals, since that matter was governed by different legal rules. UN ولا ينبغي للجنة النظر في مسألة تقديم المشتبه بهم إلى المحاكم الجنائية الدولية إذ إنه أمر تنظمه قواعد قانونية مختلفة.
    When they get the slugs out of those bodies... run them over to the lab for ballistics. Open Subtitles عندما يزيلون الرصاص من الجثث اذهب بهم إلى المختبر لعمل فحص المقذوفات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more