"بهم من" - Translation from Arabic to English

    • them from
        
    • to them
        
    • them for
        
    • to their
        
    • for their
        
    • them represent
        
    • them off
        
    • from their
        
    We'll flank them from the South. Right, let's move. Open Subtitles سوف نحيط بهم من الجنوب تمام, دعونا نتحرك
    Those who survive the massacres in Lebanon will not be able to forgive the Security Council for its failure to fulfil its direct responsibility for saving them from their misery, suffering and losses. UN وأولئك الذين نجوا من المذابح في لبنان لن يستطيعوا أبدا أن ينسوا مسؤولية مجلس اﻷمن المباشرة عما لحق بهم من ويلات ومصائب.
    If there's someone you'd like to pick you up, you can call them from the station. Open Subtitles إذاكانهناكشخص ماكنتأودأن يختارلك يصل، يمكنك الاتصال بهم من محطة
    We extend to them our deepest sympathies for the loss of life and property. UN ونعرب لكل هؤلاء عن عميق تعاطفنا لما لحق بهم من خسائر في الأرواح والممتلكات.
    And all I can say is, admire them from afar. Open Subtitles وجلّ ما يُمكنني قوله هُو أنّي مُعجب بهم من بعيد.
    Yeah, of course, they won't get in the way of the job because my husband's staying home with them from now on. Open Subtitles أجل ، لكنهم لن يؤثروا على عملي قط لأن زوجي ظل بالمنزل للعناية بهم من الآن فصاعدا
    - Valerie's gets them from there. - If, in fact, you're really over it. Open Subtitles ـ فاليري هي من تأتي بهم من المدرسة ـ في الحقيقة، أنت حقا تعافيت
    Just remember it was you who took them from their forest. Open Subtitles تذكر جيدا انك انت الذى جئت بهم من الغابة
    I could have called them from anywhere tonight just to tell them I was still in the bank. Open Subtitles يمكننى الاتصال بهم من اى مكان الليلة فقط لأخبرهم انى ما زلت بالبنك
    One source claimed that Kampayano had brought them from Kinshasa, while another indicated that they resided in Nairobi and had been in contact with associates of Sinduhije. UN وزعم أحد المصادر أن كامبايانو جاء بهم من كينشاسا، وذكر آخر أنهم يقيمون في نيروبي وأنهم كانوا على اتصال ببعض مرافقي سيندوهيجي.
    Our young people, after all, will be responsible for the future of humankind. In order to protect them from the harm that illicit drugs can do, it goes without saying that education and activities to raise their awareness are needed. UN إن شبابنا سوف يكونون في نهاية اﻷمر مسؤولين عــــن مستقبل الجنس البشري ولحمايتهم مـن اﻷذى الذي يمكــــن أن يلحق بهم من جراء المخدرات غير المشروعة فإنه من نافلة القول إنه يلزم تثقيفهم والعمل على زيادة وعيهم.
    The Court culls them from orphanages. Open Subtitles المنظمة تاتي بهم من دار الأيتام
    Can you really sense them from so far away? Open Subtitles هل تشعرين بهم من هذاه المسافه؟
    - We'll contact them from the chopper. - The sun goes down in an hour. Open Subtitles سوف نتصل بهم من الهيلوكوبتر - الشمس سوف تغيب في خلال ساعة -
    We get them from the same place as restaurants. Open Subtitles نحن نأتي بهم من نفس المكان والمطاعم
    They left, got in their car and another car hit them from behind. Open Subtitles وبعدما غادروا، وفي السيارة... سيارة أخرى اصطدمت بهم من الخلف...
    22. Please describe how your arms/arms broker licensing system, if any, can prevent Usama bin Laden, members of al-Qa`idah organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them from obtaining items under the established arms embargo. UN 22 - يرجى بيان كيف يمنع نظام ترخيص تجار الأسلحة، إن وجد لديكم، أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم من الحصول على المواد التي يشملها الحظر المفروض على الأسلحة.
    29. In the context of natural disasters, women and men have different resources available to them to shape their coping strategies for survival. UN 29 - في حالات الكوارث الطبيعية، تتاح موارد مختلفة للنساء والرجال لصياغة استراتيجيات التكيف الخاصة بهم من أجل البقاء.
    Maybe she's saving them for a rainy day, buying something special. Let's focus on finding Amador. Open Subtitles ربما تحتفظ بهم من أجل يوم أسود، أو لتشتري شيئاً ذا قيمة.
    I do not much care whether they're praying to their gods or bedding their beasts of burden. Open Subtitles أفعل الرعاية ليس كثيرا سواء وهم يصلون إلى آلهتهم أو الفراش الوحوش بهم من العبء.
    "not for their sake, but for their influence, and the great welcome them, out of vanity or need." Open Subtitles ليس من أجله لكن من أجل نفوذه و الراعي يرحب بهم من باب الغرور أو الحاجة
    Stressing the importance of meeting all aspects of the threat that Al-Qaida, Usama bin Laden and the Taliban, and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them represent to international peace and security, UN وإذ يشدد على أهمية التصدي لجميع جوانب التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة الطالبان وسائر مَن يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات على السلم والأمن الدوليين،
    I say we kill them now and throw them off the boat but no one listens to me. Open Subtitles أرى أن نقتلهم و نلقي بهم من القارب لكن، لا أحد يصغي لي
    If they might not be extirpated for their want of religion and just morals, they might be reclaimed from their errors. UN وإذا لم يجر استئصالهم بسبب افتقارهم إلى الدين والأخلاق المستقيمة، فإنه قد يمكن إصلاحهم مما بهم من أخطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more