The Committee affirms its earlier pronouncements on the continuity of the reporting obligations in relation to Hong Kong. | UN | وتؤكد اللجنة إعلاناتها السابقة بشأن استمرارية التزامات الإبلاغ فيما يتعلق بهونغ كونغ. |
The Committee affirms its earlier pronouncements on the continuity of the reporting obligations in relation to Hong Kong. | UN | وتؤكد اللجنة إعلاناتها السابقة بشأن استمرارية التزامات الإبلاغ فيما يتعلق بهونغ كونغ. |
The Government of the United Kingdom will continue to have international responsibility for Hong Kong until that date. | UN | وسيظل لحكومة المملكة المتحدة مسؤولية دولية فيما يتعلق بهونغ كونغ حتى ذلك التاريخ. |
Accordingly, the Committee is ready to give effect to the intention of the parties to the Joint Declaration as far as Hong Kong is concerned and to cooperate fully with the parties to the Joint Declaration to work out the necessary modalities to achieve those objectives. | UN | وبناء عليه، فإن اللجنة مستعدة لوضع نوايا طرفي اﻹعلان المشترك موضع التنفيذ فيما يتعلق بهونغ كونغ، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع طرفي اﻹعلان المشترك لوضع الصيغ اللازمة لبلوغ هذه اﻷهداف. |
The Government of the United Kingdom will continue to have international responsibility for Hong Kong until that date. | UN | وسيظل لحكومة المملكة المتحدة مسؤولية دولية فيما يتعلق بهونغ كونغ حتى ذلك التاريخ. |
The Government seeks to ensure this by offering free employment services to Hong Kong residents. | UN | وتسعى الحكومة إلى تأمين ذلك عن طريق توفير خدمات مجانية في مجال العمل للمقيمين بهونغ كونغ. |
The two regulations will bring Hong Kong into line with the practices of many other developed countries. | UN | وستصل هاتان اللائحتان بهونغ كونغ إلى مصاف الممارسات في كثير من البلدان المتقدمة الأخرى. |
The court noted that the first defendant had sufficient links to Hong Kong, as it was actively trading in Hong Kong and had an office there. | UN | وذكرت أن المُدَّعَى عليه الأول له ما يكفي من الصلات بهونغ كونغ، لأنه يتاجر بنشاط في هونغ كونغ وله مكتب فيها. |
The Basic Law guarantees the right of Hong Kong residents to institute legal proceedings in the courts against the acts of the executive authorities and their personnel; and | UN | ويكفل القانون الأساسي حق المقيمين بهونغ كونغ في إقامة الدعاوى القانونية بالمحاكم ضد تصرفات السلطات التنفيذية وموظفيها؛ |
The winning team in the oral arguments was from City University of Hong Kong. | UN | وفاز في المرافعات الشفوية فريقُ جامعة سيتي بهونغ كونغ. |
Generally speaking, these children do not have an automatic right of abode in Hong Kong unless one of their parents is a British Dependent Territory citizen. | UN | وعموما فإن هؤلاء اﻷطفال لا يحقّ لهم تلقائيا اﻹقامة بهونغ كونغ إذا لم يكن أحد الوالدين مواطنا من مواطني أحد اﻷقاليم التابعة لبريطانيا. |
A group of business and professional leaders from Hong Kong contributed over $1 million to the Fund. | UN | ولقد تبرع فريق من كبار التجاريين والفنيين بهونغ كونغ بأكثر من مليون دولار للصندوق. |
A group of business and professional leaders from Hong Kong contributed over $1 million dollars to the Fund. | UN | ولقد تبرع فريق من القادة التجاريين والفنيين بهونغ كونغ بأكثر من مليون دولار للصندوق. |
In connection with Hong Kong, where the Hong King Bill of Rights Ordinance had been enacted in 1991, he stated that the text of the Bill of Rights had been incorporated in that Ordinance. | UN | وفيما يتعلق بهونغ كونغ حيث سُن في عام ١٩٩١ قانون هونغ كونغ لحقوق اﻷفراد ذكر الممثل أنه تم إدراج نص حقوق اﻷفراد في هذا القانون. |
The recommendations of these two workshops were widely disseminated, particularly during meetings and workshops organized in preparation for the sixth WTO Ministerial Conference in Hong Kong, China. | UN | وتم نشر توصيات هاتين الحلقتين التدريبيتين على نطاق واسع، ولا سيما أثناء الاجتماعات وحلقات العمل المنظمة تحضيراً للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بهونغ كونغ، في الصين. |
China presented the first report on the Special Administrative Region of Hong Kong, which followed four reports submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in relation to Hong Kong. | UN | وقدمت الصين التقرير الأول عن الإقليم الإداري الخاص بهونغ كونغ وهو يأتي بعد أربعة تقارير قدمتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية عن هونغ كونغ. |
Secondly, she suggested that no reference to the Hong Kong Special Administrative Region should be included as the Committee was shortly to receive a report in that connection. | UN | واقترحت ثانياً عدم الاشارة إلى الاقليم الاداري الخاص بهونغ كونغ ﻷنه من المتوقع أن تتلقى اللجنة قريباً تقريراً بهذا الشأن. |
Accordingly, the Committee is ready to give effect to the intention of the parties to the Joint Declaration as far as Hong Kong is concerned, and to cooperate fully with the parties to the Joint Declaration to work out the necessary modalities to achieve these objectives. | UN | ولذلك فإن اللجنة مستعدة لوضع نوايا طرفي الاعلان المشترك موضع التنفيذ فيما يتعلق بهونغ كونغ، وأن تتعاون تعاوناً كاملاً مع طرفي الاعلان المشترك لوضع الصيغ اللازمة لبلوغ هذه اﻷهداف. |
The United Kingdom, in respect of Hong Kong and the Cayman Islands, will seek to apply the Convention to the fullest extent to children seeking asylum in those territories except in so far as conditions and resources make full implementation impracticable. | UN | وستحاول المملكة المتحدة فيما يتعلق بهونغ كونغ وجزر كايمان تطبيق الاتفاقية إلى أقصى حد على اﻷطفال طالبي اللجوء في تلك اﻷقاليم إلا إذا ما حالت الظروف والموارد دون التنفيذ التام لهذه الاتفاقية. |
Accordingly, the Committee is ready to give effect to the intention of the parties to the Joint Declaration as far as Hong Kong is concerned, and to cooperate fully with the parties to the Joint Declaration to work out the necessary modalities to achieve these objectives. | UN | ولذلك فإن اللجنة مستعدة لوضع نوايا طرفي الاعلان المشترك موضع التنفيذ فيما يتعلق بهونغ كونغ، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع طرفي الاعلان المشترك لوضع الصيغ اللازمة لبلوغ هذه اﻷهداف. |