"به أمانة" - Translation from Arabic to English

    • by the secretariat
        
    • of the secretariat
        
    • the secretariat of
        
    • the secretariat for
        
    • Secretariat of the
        
    The Board of Auditors conducted a management review of the work done by the secretariat of ICSC. UN وأجرى مجلس مراجعي الحسابات استعراضا ﻹدارة العمل الذي تقوم به أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    My delegation wishes to commend the work being done by the secretariat for the International Year of the Family and its Coordinator, Mr. Henryk Sakolski, to set in motion a concerted campaign and provide organizational and substantive support to numerous initiatives around the world. UN ويود وفدي أن يثني على العمل الذي تضطلع به أمانة السنة الدولية لﻷسرة ومنسقها، السيد هنريك سوكالسكي، لبدء حملة منسقة وتوفير الدعم التنظيمي والموضوعي لمبادرات عديدة في شتى أنحاء العالم.
    129. The Committee wished to record its appreciation for the professionalism and the substantive support for its work performed by the secretariat of the Committee and the Statistics Division. UN 129 - رغبت اللجنة في أن تسجل تقديرها للحس المهني الذي تحلّت به أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات وما قدمتاه لها من دعم فني في الاضطلاع بأعمالها.
    He also emphasized the need for further support to the work of the secretariat of the Conference. UN ونوّه فضلا عن ذلك بضرورة مواصلة تقديم الدعم للعمل الذي تقوم به أمانة المؤتمر.
    The most relevant factor is the role played by the secretariat of the Permanent Forum in providing United Nations bodies with the reports of the sessions and recommendations that are specifically addressed to each body. UN ومن أهم هذه العوامل الدور الذي تضطلع به أمانة المنتدى الدائم في تقديم التقارير لهيئات الأمم المتحدة عن الدورات والتوصيات الموجهة خصيصا لكل هيئة من تلك الهيئات.
    We welcome the work done by the secretariat for the Strategy to prepare the World Conference on Disaster Reduction to be held in January 2005 in Kobe. UN ونرحب بالعمل الذي قامت به أمانة الاستراتيجية من أجل الإعداد للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الذي سيعقد في كانون الثاني/يناير 2005 في كوبي.
    Data on assigned personnel are collected every second year on the basis of a census carried out by the secretariat of the Chief Executives Board on behalf of the Office of the United Nations Security Coordinator. UN وتجمع البيانات المتعلقة بالأفراد المنتدبين مرة كل عامين على أساس تعداد تقوم به أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين نيابة عن مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    Many delegations said that the work done by the secretariat laid a good basis for reform. UN ١١ - وقالت وفود عديدة إن العمل الذي اضطلعت به أمانة المجلس يرسي أساسا جيدا للاصلاح.
    He mentioned the work in this area done by the secretariat for the treaty bodies and the development and identification of different structural, process and outcome indicators. UN وأشار إلى العمل الذي قامت به أمانة هيئات المعاهدات في هذا المجال وإلى وضع وتحديد مؤشرات مختلفة للهياكل والعمليات والنتائج.
    One of these, the Capacity Building for the Development of Adaptation Measures in Pacific Island Countries project, was undertaken by the secretariat of the Pacific Regional Environment Programme and the Canadian International Development Agency. UN وكانت إحداها، وهو مشروع بناء القدرة على وضع تدابير التكيف في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ، وهو المشروع الذي اضطلعت به أمانة برنامج البيئة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    In this respect, the active role played in this process by the secretariat of the United Nations Commission on International Trade Law has been invaluable. UN ويجدر التنويه في هذا الصدد بأن الدور الفعال الذي قامت به أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في هذه العملية كان دورا لا يقدر بثمن .
    Calls upon the Board of Auditors, without prejudging its programme of work, to conduct a management review of all aspects of the work done by the secretariat of the Commission in time for the submission of a report thereon to the General Assembly during its fifty-second session; UN تطلب الى مجلس مراجعي الحسابات القيام في الوقت المناسب، ودون اﻹخلال ببرنامج عمله، بإجراء استعراض إداري لجميع جوانب العمل الذي اضطلعت به أمانة اللجنة بحيث يقدم الى الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن هذا الموضوع؛
    6. Despite the diligent and dedicated work of the secretariat, there is a considerable gap between the number of claim forms collected and processed by the Vienna Office of the Register of Damage. UN 6 - وعلى الرغم من العمل الدؤوب والمتفاني الذي قامت به أمانة المجلس، فقد كانت هناك فجوة كبيرة بين عدد استمارات المطالبات التي قام مكتب فيينا لسجل الأضرار بجمعها ومعالجتها.
    The work of the secretariat of the Collective Security Treaty Organization (CSTO) is founded on its member States' commitment to supporting international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN يرتكز العمل الذي تضطلع به أمانة منظمة معاهدة الأمن الجماعي على التزام دولها الأعضاء بدعم الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    It praises the role that the secretariat of the Union for the Mediterranean can play in that sense and backs the regular presence of the secretariat of the UfM in the Western Mediterranean Forum's meetings; UN ويشيد بالدور الذي يمكن أن تضطلع به أمانة الاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط في هذا الاتجاه ويؤيد الحضور المنتظم للأمانة في اجتماعات منتدى غرب البحر الأبيض المتوسط؛
    7. Welcomes the ongoing work of the secretariat for the Basel Convention and also welcomes the cooperation between the secretariat and: UN 7- ترحب بالعمل الجاري الذي تقوم به أمانة اتفاقية بازل، كما ترحب بالتعاون بين الأمانة وكل من:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more