"به الآن" - Translation from Arabic to English

    • him now
        
    • do now
        
    • right now
        
    • has just
        
    • through now
        
    • was now
        
    • now be
        
    • doing now
        
    • which is now
        
    • now in place
        
    • now doing
        
    You call him now and tell him I don't speak with a stupid filmmaker about his poop fetish! Open Subtitles اتصال به الآن و قول له أنا لا أتكلم مع هذا المخرج غبي عن أنبوب صنم
    I'm really into him now. You better be okay with it! Open Subtitles أنا معجب به الآن من الأفضل أن تكون مرتاح مع ذلك
    Nobody can catch him now. He's charging toward the finish line on the nitro drive. Open Subtitles لا أحد يستطيع اللحاق به الآن إنه ينطلق إلى خط النهاية بدفعة نيترو
    That if either of you know any impediment why ye may not be lawfully joined in matrimony, ye do now confess it. Open Subtitles كما تعلم إذا كان هناك أي اعتراض على هذا الزواج فلا يمكن أن ترتبط شرعيا يجب أن يقر به الآن
    I am the only person you can trust right now. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يمكنك أن تثق به الآن
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of Lesotho for the statement he has just made. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء ليسوتو على البيان الذي أدلى به اﻵن.
    Ifwe don't catch him now, we can never catch him. Open Subtitles . إذا لم نلحق به الآن ، فلا نستطيع اللحاق به ثانية
    Maybeyou don't like him now... but maybe you might love him later. Open Subtitles ربما لا تعجبين به الآن لكن قد تحبينه لاحقاً.
    Maybe you don't like him now... but maybe you might love him later. Open Subtitles ربما لا تعجبين به الآن لكن قد تحبينه لاحقاً.
    But if you want insurance, we can take care of him now. Open Subtitles ولكن, لو اردت ضمانا يمكننا الأهتمام به الآن
    We have to call him now or he's gonna say we tried to hide it. Open Subtitles يجب ان تتصل به الآن او ستحاكم لتكتمك على الموضوع
    Call him now... or I will send you back to him in pieces. Open Subtitles .. اتصل به الآن إما سأُرسلك إليه ميتاً
    Just give me the number. I'm calling him now. Open Subtitles أعطني الرقم وحسب، سأتصل به الآن
    Yeah, well, I want to catch him now. Open Subtitles نعم، حسنا، أريد الإمساك به الآن.
    Oh. He'll barely let me take care of him now. Open Subtitles أوه.هو بالكاد يجعلني اهتم به الآن
    But what am I supposed to say to him now? Open Subtitles و لكن ماذا يجب علىَّ أن أخبره به الآن ؟
    But look what my fucking fingers can do now, eh? Open Subtitles ولكن انظري ما الذي تستطيع اصابعي القيام به الآن
    "and all I want to do now is sit on Brandon Hill Open Subtitles وكل ما أريد القيام به الآن هو الجلوس على تلة براندون
    The only place she can live right now is in there. Open Subtitles المكان الوحيد الذي يمُكنها العيش به الآن هو هنُاك بالداخل
    The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of Lebanon for the statement he has just made. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة أتوجه بالشكر إلى رئيس وزراء لبنان على البيان الذي أدلى به اﻵن.
    Except that they could inspire the confusion we're going through now. Open Subtitles ماعدا بأنّهم يمكن أن يستلهموا الإرتباك الذى نمر به الآن
    It was now recognized that gender inequalities not only intensified but also perpetuated poverty. UN ومن المسلَّم به الآن أن حالات عدم المساواة بين الجنسين لا تزيد من حدة الفقر فقط بل وتجعله مستديما.
    The Togolese Constitution stipulated that the State must guarantee the right to life of every person on its territory, a duty that could now be fulfilled. UN وينص دستور توغو على أن الدولة عليها أن تضمن الحق في الحياة لكل شخص على أراضيها، وهذا واجب ممكن الوفاء به الآن.
    What I'm doing now is legit compared to other stuff. Open Subtitles ما أقوم به الآن يعد قانونياً مقارنةً بالأعمال الأخرى
    52. In line with plans to transition from the existing interim arrangements to long-term United Nations contracts, the Department of Field Support secured a contract for delivery of rations, which is now operational. UN 52 - وتمشيا مع خطط للانتقال من الترتيبات المؤقتة الحالية إلى عقود الأمم المتحدة الطويلة الأمد، أبرمت إدارة الدعم الميداني عقدا لإيصال حصص الإعاشة يُعمل به الآن.
    The legislation now in place had increased awareness and, thus, the frequency of reporting. UN وأدى التشريع المعمول به الآن إلى زيادة الوعي، ومن ثم، تواتر الإبلاغ.
    The work it is now doing reflects the will of Governments in the region to undertake joint activities in areas of common interest. UN فالعمل الذي تضطلع به اﻵن يعبر عن إرادة حكومات المنطقة في الاضطلاع بأنشطة مشتركة في مجالات ذات مصلحة مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more