"به الأمانة العامة" - Translation from Arabic to English

    • by the Secretariat
        
    • the Secretariat's
        
    • of the Secretariat
        
    • Secretariat and
        
    • the General Secretariat
        
    • the United Nations Secretariat
        
    by the Secretariat UN كفاءة التنسيق الذي تقوم به الأمانة العامة
    The Committee needs to decide whether the working group should be entrusted with the task of developing each definition or should review preliminary work done by the Secretariat. UN ومن الضروري أن تقرر اللجنة ما إذا كان ينبغي تكليف الفريق العامل بمهمة وضع كل تعريف، أو باستعراض العمل الأولي الذي تقوم به الأمانة العامة.
    (iv) encouraging regular updating of planning documents by the Secretariat to ensure consistency with mandates; UN ' 4` تشجيع استكمال وثائق التخطيط الذي تقوم به الأمانة العامة بصورة منتظمة بما يكفل الاتساق مع الولايات؛
    The Advisory Committee looked forward to the Secretariat's full analysis of the study and to relevant proposals, which should be contained in the next budget submission for MONUC. UN واللجنة الاستشارية تتطلع إلى التحليل الكامل الذي تقوم به الأمانة العامة للدراسة وللمقترحات ذات الصلة، الذي لا بد وأن يرد في طلب الميزانية التالية للبعثة المذكورة أعلاه.
    Such events cost little or nothing and demonstrate the usefulness of the Secretariat in a convener role. UN وهذه المناسبات تكلفتها قليلة أو منعدمة. وتبرز فائدة الدور الذي تضطلع به اﻷمانة العامة في تنظيم المناسبات.
    It would be useful to know what safeguards were being put in place by the Secretariat to prevent such occurrences in the future. UN وقد يكون من المفيد أن نحاط علما بما تقوم به الأمانة العامة من أجل وضع ضمانات لمنع حدوث مثل هذه الأعمال في المستقبل.
    However, I should like to read out the list of officials who sent those messages, in the order in which they were received by the Secretariat. UN غير أنني أود أن أتلو أسماء المسؤولين الذين بعثوا تلك الرسائل، بالترتيب الذي تلقتها به الأمانة العامة.
    In either case, the only investigation that is conducted into the alleged criminal activity will be that conducted by the Secretariat. UN وفي كلا الحالتين، سيكون التحقيق الوحيد في النشاط الإجرامي المدعى ارتكابه هو التحقيق الذي تقوم به الأمانة العامة.
    It recommends that this synergy between normative work and technical assistance work carried out by the Secretariat be maintained and further enhanced. UN وتوصي بتواصل التداؤب ما بين العمل التقريري السردي والمساعدة التقنية، الذي تقوم به الأمانة العامة وبالمضي في تعزيزه.
    Her delegation strongly supported efforts to assess the need for posts that had been vacant for more than one year and looked forward to the results of the review being conducted by the Secretariat. UN وقالت إن وفدها يؤيد بقوة الجهود الرامية إلى تقييم مدى الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لأكثر من عام، وهو يتطلع إلى رؤية نتائج الاستعراض الذي تقوم به الأمانة العامة.
    However, the oral statement delivered by the Secretariat indicated that the draft resolution's implementation would entail additional budgetary requirements that had not been considered by the Committee on Information or the Fourth Committee. UN ومع ذلك فإن البيان الشفوي الذي أدلت به الأمانة العامة يوضّح أن تنفيذ مشروع القرار سوف ينطوي على احتياجات إضافية في الميزانية برغم أنها لم تخضع للنظر لا في لجنة الإعلام ولا في اللجنة الخامسة.
    As the current Chair of the Task Force, Austria is very grateful for the work carried out by the Secretariat under the outreach programme. UN والنمسا بوصفها الرئيس الحالي لفرقة العمل هذه، فإنها ممتنَّة جدا على العمل الذي تقوم به الأمانة العامة في إطار برنامج التوعية.
    It should be remembered that expenditure on IMIS had been considerably higher than originally forecast by the Secretariat in its proposals to the General Assembly. UN وينبغي التذكير بأن النفقات المتعلقة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل فاقت إلى حد بعيد ما تنبأت به الأمانة العامة أصلا في مقترحاتها المقدمة إلى الجمعية العامة.
    3. Work by the Secretariat and members of the expert group over the following year culminated in a model that was submitted to the Working Party at its meeting in April 2000. UN 3 - تمخض العمل الذي قامت به الأمانة العامة وأعضاء فريق الخبراء خلال السنة التالية عن وضع نموذج قدم إلى الفريق العامل في الاجتماع الذي عقده في نيسان/أبريل 2000.
    6. According to the results of a review commissioned by the Secretariat, the number of staff members in the Department was less than 1 per cent of the total number of peacekeeping personnel in the field. UN 6 - وأضاف أن النتائج التي توصل إليها استعراض أمرت به الأمانة العامة تشير إلى أن عدد موظفي الإدارة يقل عن 1 في المائة من مجموع عدد أفراد حفظ السلام العاملين في الميدان.
    It was pointed out that, as a result of the current work being carried out by the Secretariat in cooperation with CMI, the Commission was expected to undertake work towards the development of a comprehensive new international regime for the international carriage of goods by sea. UN وأشير إلى أن اللجنة يتوقع منها، نتيجة للعمل الذي تضطلع به الأمانة العامة حاليا بالتعاون مع اللجنة البحرية الدولية، أن تضطلع بإعداد نظام دولي جديد وشامل للشحن الدولي للبضائع عن طريق البحر.
    The Committee trusts that, with the advantage of previous experience, the liquidation of UNMIBH will be carried out within the time frame communicated by the Secretariat. UN واللجنة على ثقة بأنه، مع المزية المكتسبة من الخبرات السابقة، ستنفذ تصفية البعثة في غضون الإطار الزمني الذي أفادت به الأمانة العامة.
    The process highlighted the importance of this element of the peacekeeping partnership and introduced a significant expansion in complexity of the Secretariat's work. UN وقد أبرزت هذه العملية أهمية هذا العنصر من عناصر الشراكة في حفظ السلام، وزادت كثيرا من الطابع المعقد للعمل الذي تضطلع به الأمانة العامة.
    To continue meeting that goal, the Secretary-General invites Member States to continue to support the Secretariat's work on advancing the Repertoire through their voluntary contributions. E. Conclusions UN وبغية مواصلة تحقيق ذلك الهدف، يدعو الأمين العام الدول الأعضاء إلى الاستمرار، عن طريق ما تقدمه من تبرعات، في دعم العمل الذي تقوم به الأمانة العامة للمضي قدما بإنجاز المرجع.
    And the technical cooperation work of the Secretariat was reoriented to become more focused. UN وأعيد توجيه عمل التعاون التقني الذي تقوم به اﻷمانة العامة ليصبح أكثر تركيزا على الهدف.
    Our appreciation also goes to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his visionary leadership and the invaluable work of the Secretariat under his stewardship. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا، لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على قيادته الطليعية، وعلى العمل الهام الذي تضطلع به اﻷمانة العامة في ظل إدارته.
    This should help to ensure closer involvement of regional organizations with the Secretariat and the work of the Council. UN وينبغي أن يساعد ذلك في ضمان مشاركة المنظمات الإقليمية على نحو أوثق فيما تقوم به الأمانة العامة وفي أعمال مجلس الأمن.
    the General Secretariat for Gender Equality, apart from its other actions, has also launched a campaign for informing the public opinion, by a relevant, informational TV spot. UN حاء - وإلى جانب ما تقوم به الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين من أعمال، بدأت أيضا بإعلام الرأي العام من خلال فيلم دعائي تلفزيوني خاص بهذا الموضوع.
    Those consultations are expected to continue enhancing areas of coordination and collaborative work carried out in the United Nations Secretariat in the area of sustainable development. UN ومن المتوقع أن تؤدي تلك المشاورات إلى مواصلة تعزيز مجالات التنسيق والعمل التعاوني الذي تضطلع به الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more