We commend the role played by the African Union. | UN | ونحن نشيد بالدور الذي قام به الاتحاد الأفريقي. |
He paid tribute to the way in which all parties had addressed the issues and also to the leadership role provided by the African Union in addressing the situation on the ground. | UN | ومن الجدير بالتحية، ذلك الأسلوب الذي تناولت به جميع الأطراف القضايا ذات الشأن، فضلا عما اضطلع به الاتحاد الأفريقي من دور رائد في معالجة الأوضاع السائدة على أرض الواقع. |
We commend the active role played by the African Union in addressing major crises such as the one in Darfur. | UN | ونثني على الدور الفعال الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي في معالجة الأزمات الكبرى، مثل الأزمة في دارفور. |
We welcome the active work of the African Union to create an African standby force and early warning systems. | UN | ونحن نرحب بالعمل الدؤوب الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي لإنشاء قوة احتياط أفريقية ووضع نظم للإنذار المبكر. |
Welcoming the leadership role and the engagement of the African Union in addressing the situation in Darfur, | UN | وإذ يرحب بالدور القيادي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي ومشاركته في معالجة الحالة في دارفور، |
We support the African Union's leading role in that context, welcome the efforts made by the Sudanese Government to date, and hope that the Government will continue to make greater efforts and achieve substantive progress key areas. | UN | ونؤيد الدور الرائد الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي في ذلك السياق، ونرحب بالجهود التي بذلتها الحكومة السودانية حتى الآن، ونأمل أن تستمر الحكومة في بذل جهود أكبر وإحراز تقدم جوهري في المجالات الأساسية. |
This follows a request to the Security Council by the African Union that consideration be given to the replacement of AMIB by a United Nations peacekeeping force. | UN | وجاء ذلك في أعقاب طلب تقدم به الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن لدراسة استبدال البعثة الأفريقية في بوروندي بقوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. |
The essential roles played by the African Union and AMISOM in Somalia were acknowledged, as was the important continuing cooperation with the Intergovernmental Authority on Development. | UN | وقد جرى الإقرار بالدور الأساسي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي وبعثته في الصومال، وجرى كذلك الإقرار بأهمية التعاون المستمر مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
We appreciate the important role played by the African Union throughout the process that led to the CPA and during its implementation. | UN | ونقدر الدور المهم الذي اضطلع به الاتحاد الأفريقي في جميع مراحل العملية التي أدت إلى إبرام اتفاق السلام الشامل وخلال تنفيذه. |
The roles being played by the African Union, the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Organization of American States and the League of Arab States are to be lauded and encouraged. | UN | ومن ثمّ، لا بد من الثناء على الدور الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة الدول الأمريكية وجامعة الدول العربية وتشجيع هذا الدور. |
" The Security Council welcomes the work done by the African Union to set up its Panel of the Wise and Continental Early Warning System, which are key components of the African Peace and Security Architecture. | UN | ' ' ويرحب مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الاتحاد الأفريقي لإنشاء فريق حكمائه ونظامه القاري للإنذار المبكر اللذين يعدان عنصرين رئيسيين في الهيكل الأفريقي للسلم والأمن. |
They also welcomed the part played by the African Union and looked forward to the Union's further influence in helping to bring an end to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | كما رحب الأعضاء بالدور الذي قام به الاتحاد الأفريقي وتطلعوا إلى أن يقوم الاتحاد بممارسة مزيد من النفوذ من أجل المساعدة على إنهاء الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Japan recognizes the increasingly important role played by the African Union in the field of development, as demonstrated by the integration of NEPAD into its structures and processes. | UN | وتقر اليابان بالدور المتزايد الأهمية الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي في مجال التنمية، كما ظهر ذلك من خلال إدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكله وعملياته. |
" The Security Council welcomes the work done by the African Union to set up its Panel of the Wise and Continental Early Warning System, which are key components of the African Peace and Security Architecture. | UN | ' ' ويرحب مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الاتحاد الأفريقي لإنشاء فريق الحكماء التابع له ونظامه القاري للإنذار المبكر اللذين يعدان عنصرين رئيسيين في الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
The great role undertaken by the African Union in Darfur is proof of what regional organizations can do to settle disputes in their regions. | UN | إن الدور العظيم الذي اضطلع به الاتحاد الأفريقي في دارفور يقف شاهدا على ما يمكن أن تقوم به المنظمات الإقليمية في مجال فض النزاعات في مناطقها. |
There is a critical path that was set up by IGAD with the help of the international community and that resulted in the formation of the Somali Transitional Charter that is recognized by the African Union and the United Nations. | UN | وثمة مسار حيوي حددته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بمساعدة المجتمع الدولي، وأسفر عن وضع الميثاق الانتقالي الصومالي الذي اعترف به الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Welcoming the leadership role and the engagement of the African Union in addressing the situation in Darfur, | UN | وإذ يرحب بالدور القيادي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي ومشاركته في معالجة الحالة في دارفور، |
In that regard, we should like to pay tribute to the efforts of the African Union, as reflected in its mediation and good offices aimed at crisis settlement in Africa. | UN | ونشيد في هذا المجال بما يقوم به الاتحاد الأفريقي من وساطات ومساع حميدة لحل الأزمات في أفريقيا. |
We commend the role of the African Union aimed at resolving the crisis. | UN | ونثني على الدور الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي بهدف حل هذه الأزمة. |
Zimbabwe commends the work of the African Union and subregional organizations. | UN | وتشيد زمبابوي بالعمل الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية. |
It is this principle that guided the African Union in suspending Mauritania from the organs of the African Union until democratic dispensations are restored. | UN | وهذا هو المبدأ الذي استرشد به الاتحاد الأفريقي عندما علق عضوية موريتانيا في هيئات الاتحاد الأفريقي إلى حين عودة الإدارة الديمقراطية. |