"به الفريق العامل المعني" - Translation from Arabic to English

    • by the Working Group on
        
    • of the Working Group on
        
    • Working Group on the
        
    That has highlighted the importance of the role played by the Working Group on Lessons Learned, chaired by El Salvador. UN ولقد أبرز ذلك أهمية الدور الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، الذي ترأسه السلفادور.
    It is also a tribute to the work being conducted by the Working Group on the Right to Development which concluded its mandate in 1995. UN وهو أيضا تقدير للعمل الذي قام به الفريق العامل المعني بالحق في التنمية الذي انتهت ولايته في عام ١٩٩٥.
    UNMIK facilitated a total of 19 meetings, including 3 meetings of the Working Group on Missing Persons and 1 joint inspection by the Working Group on Missing Persons at the Zhilivode site. UN يسرت البعثة عقد ما مجموعه 19 اجتماعا، بما في ذلك: 3 اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين وتفتيش مشترك واحد اضطلع به الفريق العامل المعني بالمفقودين في موقع زيليفودي.
    We also recognize the important role of the Working Group on Lessons Learned. UN ونشيد أيضا بالدور الهام الذي يقوم به الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
    The important role of the Working Group on Lessons Learned should also be emphasized. UN وأوضح أن الدور الهام الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة جدير أيضا بالتأكيد.
    The coordinating role of the Policy Working Group on the United Nations and Terrorism was also mentioned. UN وذكر أيضا الدور التنسيقي الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والارهاب.
    UNMIK facilitated four meetings comprising three meetings of the Working Group on Missing Persons and one joint inspection in Zhilivode by the Working Group on Missing Persons. UN يسرت بعثة الأمم المتحدة عقد أربعة اجتماعات اشتملت على ثلاثة اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين وتفتيش مشترك واحد اضطلع به الفريق العامل المعني بالمفقودين في زيليفودي.
    20. As recommended by the Working Group on Monitoring, the plenary added Zimbabwe as a member of the Working Group. UN 20 - وعلى النحو الذي أوصى به الفريق العامل المعني بالرصد، أضاف الاجتماع العام زمبابوي إلى أعضاء الفريق العامل.
    The Board also recommended that the work on the memorandum of understanding undertaken by the Working Group on Plan Design should continue and requested that the revised memorandum of understanding be presented to the Board at its fifty-sixth session. UN وأوصى المجلس أيضا بأنه ينبغي مواصلة العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بتصميم الخطة بشأن مذكرة التفاهم، وطلب أن تُعرض مذكرة التفاهم المنقحة على المجلس في دورته السادسة والخمسين.
    Furthermore, the Board recommended that the work on the memorandum of understanding undertaken by the Working Group on Plan Design should continue and requested that the revised memorandum of understanding be presented to the Board at its fifty-sixth session. UN وعلاوة على ذلك، أوصى المجلس بأنه ينبغي مواصلة العمل على مذكرة التفاهم الذي يقوم به الفريق العامل المعني بتصميم الخطة وطلب أن تُعرض مذكرة التفاهم المنقحة على المجلس في دورته السادسة والخمسين.
    The Commission and the membership in general have been strengthened by the work carried out by the Working Group on Lessons Learned, over which El Salvador is greatly honoured to preside. UN وقد تم تعزيز اللجنة وعضويتها بشكل عام بالعمل الذي قام به الفريق العامل المعني بالدروس المستقاة الذي يشرف السلفادور شرفا كبيرا ترؤسها.
    As far as the permanent forum was concerned, her Government acknowledged the meaningful work undertaken by the Working Group on Indigenous Populations, both in terms of standard-setting and in reviewing developments. UN وفيما يتعلق بالمحفل الدائم، تقر حكومتها بالعمل المجدي الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، سواء من حيث وضع المعايير أو استعراض التطورات.
    His delegation firmly supported the work carried out by the Working Group on the draft declaration on the rights of indigenous peoples, which would constitute a platform for ensuring the rights of groups that had traditionally been marginalized. UN ويؤيد وفده بثبات العمل الذي يقوم به الفريق العامل المعني بصياغة إعـلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين سيشكل منهاجا لكفالة حقوق الجماعات التي تتعرض عادة للتهميش.
    In that regard, he stressed the useful work carried out by the Working Group on Indebtedness, whose recommendations could help create favourable public opinion towards the United Nations and the missions accredited to it. UN وفي هذا الصدد، أكد المتكلم على العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بالمديونية الذي قد تساعد توصياته في خلق رأي عام مؤيد لﻷمم المتحدة وللبعثات المعتمدة لديها.
    El Salvador remains convinced of the great importance of the role played by the Working Group on Lessons Learned, which we have been honoured to chair. UN وما فتئت السلفادور على اقتناع بالأهمية الكبيرة للدور الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، الذي يشرفنا أن نترأسه.
    The budgetary implications of this recommendation will be taken into consideration during the review by the Working Group on contingent-owned equipment. UN وستؤخذ الآثار المترتبة في الميزانية على هذه التوصية في الاعتبار عند الاستعراض الذي سيقوم به الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    In addition to the work carried out by the Working Group on Policy Matters Related to the Publications Programme, ITC requested the Office of Internal Oversight Services of the United Nations Secretariat to review the publications area in 1999. UN باﻹضافة إلى العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بمسائل السياسة العامة المتصلة ببرنامج المنشورات، طلب المركز إلى مكتب خدمات الرقابة الداخليــة باﻷمانــة العامــة لﻷمــم المتحــدة أن يجري استعراضا لمجال المنشورات في عام ١٩٩٩.
    Taking note with great appreciation of the work, reports and recommendations of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the former Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, since its establishment in 1975, UN وإذ يحيط علماً ببالغ التقدير بما اضطلع به الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان سابقاً من أعمال وما قدمه من تقارير وتوصيات منذ إنشائه في عام 1975،
    Taking note with great appreciation of the work, reports and recommendations of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the former Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, since its establishment in 1975, UN وإذ يحيط علماً بتقدير عظيم بما اضطلع به الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان سابقاً من أعمال وما قدمه من تقارير وتوصيات منذ إنشائه في عام 1975،
    He further noted that other sources of information-gathering could be explored, including through the work of the Working Group on Asset Recovery of the Conference of the States Parties. UN وأشار أيضاً إلى إمكانية استكشاف مصادر أخرى للمعلومات، بما في ذلك من خلال العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات، التابع لمؤتمر الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more