"به اللجنة الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • by the Special Committee
        
    • of the Special Committee
        
    • the Special Committee on
        
    • the Special Committee's
        
    • by the Special Commission
        
    • Special Committee's work
        
    Moreover, the creation of various working groups for the consideration of the reform of the Organization had not diminished interest in the work carried out by the Special Committee. UN وأضاف قائلا إن إنشاء أفرقة عاملة مختلفة للنظر في اصلاح المنظمة لم ينقص من الاهتمام بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الخاصة.
    The sterling work accomplished by the Special Committee was one of the greatest successes of the United Nations since its inception. UN فالعمل الرائع الذي تنهض به اللجنة الخاصة يُعد من أعظم النجاحات التي حققتها الأمم المتحدة منذ إنشائها.
    It is possible that, thanks to the work done by the Special Committee on decolonization, this number may increase. UN وقد يزداد هذا العدد بفضل العمل الذي قامت به اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Bearing in mind the continuous necessity of preserving the efficiency and strengthening the effectiveness of the work of the Special Committee, UN وإذ تضع في الاعتبار الحاجة المستمرة إلى الحفاظ على فعالية العمل الذي تقوم به اللجنة الخاصة وتعزيز كفاءته،
    Bearing in mind the continuous necessity of preserving the efficiency and strengthening the effectiveness of the work of the Special Committee, UN وإذ تضع في الاعتبار الحاجة المستمرة إلى الحفاظ على فعالية العمل الذي تقوم به اللجنة الخاصة وتعزيز كفاءته،
    the Special Committee's contribution towards achieving that goal was therefore commendable. UN وأثنت على ما ساهمت به اللجنة الخاصة في سبيل تحقيق ذلك الهدف.
    Noting with appreciation the work done by the Special Committee to encourage States to focus on the need to prevent and to settle peacefully their disputes, which are likely to endanger the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما قامت به اللجنة الخاصة من أعمال لتشجيع الدول على تركيز جهودها على ضرورة منع منازعاتها وتسويتها سلميا درءا لاحتمال أن تشكل هذه المنازعات خطرا يهدد صون السلام والأمن الدوليين،
    We wish to record our deep appreciation for the work done by the Special Committee. UN ونود أن نسجل تقديرنا العميق للعمل الذي قامت به اللجنة الخاصة.
    I should like to call particular attention to the key role played by the Special Committee against Apartheid and its Chairman, Ambassador Ibrahim Gambari of Nigeria. UN وأود أن أسترعي الانتباه بشكل خاص الى الدور اﻷساسي الذي تقوم به اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ورئيسها، السفير ابراهيم غمبري، ممثل نيجيريا.
    Finally, my delegation would like to commend the role played by the Special Committee against Apartheid in the whole process of creating a non-racist and democratic South Africa. UN أخيرا، يود وفد بلادي أن يثني على الدور الذي اضطلعت به اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في كامل عملية إقامة جنوب افريقيا لا عنصرية وديمقراطية.
    Mexico considered it especially important to arrive at a series of principles and guidelines, as recommended by the Special Committee in paragraph 49 of its report and reproduced in paragraph 7 of the draft resolution. UN وترى المكسيك أن من اﻷهمية بوجه خاص أن يتم التوصل الى سلسلة من المبادئ والمبادئ التوجيهية، على النحو الذي أوصت به اللجنة الخاصة في الفقرة ٤٩ من تقريرها، والمستنســخ فــي الفقرة ٧ من مشروع القرار.
    11. The valuable work done by the Special Committee in the past demonstrated its continuing relevance to the work of the Organization, and his delegation therefore noted with interest the working paper submitted by the Russian Federation. UN ١١ - وقال إن العمل القيم الذي قامت به اللجنة الخاصة في الماضي يبرهن على ما لعملها من أهمية مستمرة بالنسبة للمنظمة، ولذلك فإن وفده لاحظ باهتمام ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي.
    Noting further the role of the Special Committee of the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization, UN وإذ تحيط علما كذلك بالدور الذي تقوم به اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة،
    Noting further the role of the Special Committee of the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization, UN وإذ تحيط علما كذلك بالدور الذي تقوم به اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة،
    In this regard, I would also like to praise the stellar role of the Special Committee against Apartheid and of its distinguished Chairman, Ambassador Gambari of Nigeria. UN في هذا الصدد، أود أيضا أن اثني على الدور الرئيسي الذي اضطلعت به اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ورئيسها البارز، السفير غمباري ممثل نيجيريا.
    The hard work, dedication and achievement of the Special Committee will no doubt occupy a place of honour and importance in the annals of the history of the United Nations - indeed, of the world. UN ولا شك في أن العمل الشاق الذي قامت به اللجنة الخاصة وتفانيها وانجازاتها أمور ستحتل مركز الشرف واﻷهمية في سجلات تاريخ اﻷمم المتحدة والعالم بالفعل.
    We would like in particular to mention the work of the Special Committee against Apartheid, which for more than 30 years supported the South African people as it marched to freedom. UN ونود هنا أن نخص بالذكر العمل الذي اضطلعت به اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري التي دأبت، لما يزيد على ٣٠ عاما، على دعم شعب جنوب افريقيا في مسيرته نحو الحرية.
    37. His delegation noted the important role played by the Special Committee on Peacekeeping Operations, which, after failing to reach agreement on its 2013 report, had been able to finalize the report on its 2014 substantive session. UN 37 - ويلاحظ وفده الدور المهم الذي تقوم به اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، التي لم تستطع الاتفاق على تقريرها لعام 2013، ثم تمكنت من الانتهاء من التقرير المتعلق بدورتها الموضوعية لعام 2014.
    76. His Government welcomed the constructive work done by the Special Committee on Peacekeeping Operations during the current year. UN ٧٦ - وأعلن أن حكومته ترحب بالعمل البناء الذي تقوم به اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام خلال السنة الحالية.
    His delegation supported the Special Committee's primary role in the development of peacekeeping-related concepts, policies and strategies. UN وأضاف إن وفده يدعم الدور الرئيسي الذي تضطلع به اللجنة الخاصة في وضع المفاهيم والسياسات والاستراتيجيات ذات الصلة بحفظ السلام.
    The foregoing clearly indicates the fundamental role played by the Special Commission in delaying fulfilment of the requirements of section C of resolution 687 (1991) and prolonging the unjust embargo imposed on Iraq. UN إن ما سبق يبين بوضوح الدور اﻷساسي الذي قامت به اللجنة الخاصة في إطالة العمل على انهاء متطلبات القسم )ج( من القرار ٦٨٧ وإطالة أمد الحصار الجائر المفروض على العراق.
    The members of UNASUR would continue to support the Special Committee's work on decolonization, which included special and particular colonial situations. UN وأضاف أن أعضاء الاتحاد دول أمريكا الجنوبية سيواصلون دعم العمل الذي تضطلع به اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، والذي يشمل حالات استعمارية خاصة ومعينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more