She commended the work undertaken by the Committee on Missing Persons in Cyprus and the trust-building measures. | UN | وأثنت على العمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وأشادت بتدابير بناء الثقة. |
Taking note, in particular, of the action taken by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and the Division for Palestinian Rights of the Secretariat in accordance with their mandates, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالعمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وشعبة حقوق الفلسطينيين في الأمانة العامة وفقا لولايتيهما، |
Taking note, in particular, of the action taken by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and the Division for Palestinian Rights of the Secretariat in accordance with their mandates, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالعمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وشعبة حقوق الفلسطينيين في الأمانة العامة وفقا لولايتيهما، |
Acknowledging the work of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, | UN | وإذ تقر بما قامت به اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أعمال، |
He also referred to the ongoing work between OHCHR and United Nations Environment Programme in this field and to the work undertaken by the Commission on Human Rights. | UN | كما أشار إلى العمل الجاري بين مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال وإلى العمل الذي اضطلعت به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Also recognizing the important role of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, | UN | وإذ تسلﱢم أيضا بالدور الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
On the question of accreditation, the Secretary-General has acknowledged the work done by the Committee on Non-Governmental Organizations to improve its efficiency, including through the introduction of a paperless committee. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الاعتماد، أعرب الأمين العام عن تقديره للعمل الذي قامت به اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية من أجل تحسين كفاءتها، بما في ذلك استحداث لجنة لا ورقية. |
We therefore applaud the work being carried out by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and we note with great satisfaction the effective work being done in this area by the Office of the First Lady of Panama. | UN | ولذلك نحن نحيي العمل الذي قامت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ونلاحظ بارتياح كبير العمل الذي قام به في هذا المجال مكتب سيدة بنما اﻷولى. |
We acknowledge the valuable work done by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People in seeking to safeguard and promote these rights. | UN | ونحن نعترف بالعمل القيم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف في سعيها لحماية وتعزيز هذه الحقوق. |
It was true that the Committee was mandated to consider issues pertaining to the Covenant, but it seemed unreasonable to discuss cases of discrimination, for example, without taking into account work done by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. | UN | فصحيح أن اللجنة مكلفة بالنظر في مسائل متعلقة بالعهد، لكن مناقشة حالات التمييز، على سبيل المثال، دون مراعاة العمل الذي اضطلعت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري يبدو أمراً غير معقول. |
10. Welcomes, in particular, the work undertaken by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on women's equality before the law; | UN | 10- يرحب بشكل خاص بالعمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في مجال مساواة المرأة أمام القانون؛ |
The Committee was convinced of the importance of the work being done by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and he expressed the hope that dialogue between that Committee and the Human Rights Committee and with the Special Adviser would continue. | UN | واللجنة مقتنعة بأهمية العمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. وهو يأمل أن يتواصل الحوار بين اللجنة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومع المستشارة الخاصة. |
23. As recommended by the Committee on Action against Apartheid of the International Labour Conference, the Governing Body of the ILO decided to convene a tripartite conference on southern Africa, and to accept the offer of the Government of Zimbabwe to hold the meeting in Harare from 5 to 8 May 1992. | UN | ٢٣ - وعلى نحو ما أوصت به اللجنة المعنية بإجراءات مكافحة الفصل العنصري والتابعة لمؤتمر العمل الدولي، قرر مجلس إدارة منظمة العمل الدولية الدعوة الى عقد مؤتمر ثلاثي بشأن الجنوب الافريقي، والموافقة على عرض حكومة زمبابوي بعقد الاجتماع في هراري من ٥ الى ٨ أيار/مايو ١٩٩٢. |
It asked how the draft law on the protection of children which will prohibit corporal punishment will fit with the provisions of the Criminal Code which allow corporal punishment in schools and also asked about steps taken by Pakistan to provide the same status to ethnic and linguistic groups as minorities, as recommended by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD). | UN | وسأل عن كيفية تحقيق التوافق بين مشروع قانون حماية الطفل الذي سيحظر العقوبة البدنية وأحكام القانون الجنائي الذي يُجيز ممارستها في المدرسة، كما سأل عما اتَّخذته باكستان من خطواتٍ لكي تمنح الجماعات الإثنية واللغوية وضعَ الأقليات، على نحو ما أوصتها به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري. |
144. Slovenia adopted measures to reduce the maternal mortality rate, which was recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in its Consideration of the Second and Third Report of the Republic of Slovenia. | UN | 144 - اعتمدت سلوفينيا تدابير لخفض معدل وفيات الأمومة، وفقا لما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لدى نظرها في التقرير الثالث لجمهورية سلوفينيا. |
(a) The work carried out by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to assist States parties in fulfilling their obligations, including through: | UN | (أ) العمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك من خلال: |
11. The Committee expresses its support for the statement addressed by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to the special session. | UN | 11- وتُعرب اللجنة عن دعمها للبيان الذي تقدمت به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الدورة الاستثنائية. |
For example, the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which reviews reports of State parties, has become more efficient and the backlog of reports awaiting review has decreased considerably. | UN | فعلى سبيل المثال، أصبح العمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، التي تستعرض تقارير الدول الأطراف، أكثر فعالية وانخفض بشكل ملحوظ عدد التقارير التي كانت تنتظر الاستعراض. |
It is also a challenge to the delicate humanitarian work of the Committee on Missing Persons. | UN | وهو يمثل أيضا تحديا للعمل الإنساني الحساس الذي تقوم به اللجنة المعنية بالمفقودين. |
We welcome the work carried out by the Commission on Sustainable Development in this regard, and are looking forward to the forthcoming United Nations Conference on Environment and Development review conference in 1997. | UN | ونرحب بالعمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في هذا المجال، ونتطلع قدما الى المؤتمر المقبل الذي سيعقد في عام ١٩٩٧ لاستعراض مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنميــة. |
A proposal by the Commission on Government Policy on Human Rights to designate 17 May as the national day to combat homophobia was about to be approved. | UN | وشارفت الموافقة أن تتم على مقترح تقدمت به اللجنة المعنية بالسياسة الحكومية لحقوق الإنسان من أجل تكريس 17 أيار/مايو يوما وطنيا لمحاربة رهاب المثليين. |
Also recognizing the important role of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, | UN | وإذ تسلﱢم أيضا بالدور الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
The report also takes into account the work of the Commission on Science and Technology for Development on biotechnologies in developing countries and countries with economies in transition. | UN | كذلك يأخذ التقرير في الاعتبار ما قامت به اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بالنسبة للتكنولوجيات الأحيائية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال. |