"به الممثلة الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • by the Special Representative
        
    • of the Special Representative of
        
    Statement by the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children UN بيان تدلى به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Statement by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict UN بيان تُدلى به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح
    Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the Secretary-General during the first three years of her mandate, UN وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها؛
    Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the SecretaryGeneral during the first three years of her mandate, UN وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها،
    It commended the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and supported renewal of her mandate. UN وترحب بما تقوم به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة من توعية وتحليل وتدعم تجديد ولايتها.
    The presidential statements on the protection of civilians complement and reinforce the valuable work being carried out by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وتكمل البيانات الرئاسية بشأن حماية المدنيين العمل الذي تقوم به الممثلة الخاصة للأمين المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وتعزز هذا العمل.
    All should take heed of the comment made by one of the children met by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, to the effect that the United Nations was all talk and no action. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي لنا جميع أن نصغي جميعاً للتعليق الذي أدلى به أحد الأطفال الذي التقت به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنيية بالأطفال والصراع المسلح، ومفاده أن الأمم المتحدة كلها كلام دون أفعال.
    Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the Secretary-General, and welcoming the cooperation between the Special Representative and other special procedures of the Commission on Human Rights, UN وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام، وإذ ترحب بالتعاون بين الممثلة الخاصة والإجراءات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان،
    " Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the Secretary-General during the first three years of her mandate " ; UN " وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها " ؛
    Although the secretariat of the Committee is independent from the Office of the Special Representative, its position within the mission structure flows from the leadership role played by the Special Representative of the Secretary-General in chairing the regular Committee sessions. UN وبالرغم من أن أمانة اللجنة مستقلة عن مكتب الممثلة الخاصة، فإن وضعها في هيكل البعثة ينبثق عن الدور القيادي الذي تقوم به الممثلة الخاصة للأمين العام في رئاسة الجلسات العادية للجنة.
    6. At its 24th meeting, on 26 October, the Committee heard an introductory statement by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders. UN 6 - وفي الجلسة 24، المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلت به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    12. Lastly, she said her country fully supported the important advocacy work carried out by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, and supported the renewal of her mandate and the provision of adequate resources to her office in order to maintain the high quality of its work. UN 12 - وأخيرا، أكدت دعم بلدها الكامل لعمل التوعية الهام الذي تقوم به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة، وترى أنه ينبغي تأييد تجديد ولايتها وتخصيص الموارد الكافية لمكتبها لكي يستطيع أن يحافظ على نوعية العمل الذي يقوم به.
    " The Security Council commends the work carried out by the Special Representative of the Secretary General for Children and Armed Conflict, Ms. Radhika Coomaraswamy, and emphasizes the importance of her country visits in promoting collaboration between the United Nations and governments and enhancing dialogue with parties to armed conflict. UN " ويثني مجلس الأمن على العمل الذي اضطلعت به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي، ويشدد على أهمية زياراتها القطرية في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والحكومات وتعزيز الحوار مع أطراف النزاعات المسلحة.
    " 15. Notes with appreciation the consolidated partnerships promoted by the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children, in coordination with national Governments, United Nations agencies, regional organizations, human rights bodies and mechanisms and representatives of civil society and with the participation of children; UN " 15 - تلاحظ مع التقدير توطيد الشراكات الذي نهضت به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بالتنسيق مع الحكومات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وهيئات وآليات حقوق الإنسان وممثلي المجتمع المدني وبمشاركة الأطفال؛
    15. Notes with appreciation the consolidated partnerships promoted by the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children, in coordination with national Governments, United Nations agencies, regional organizations, human rights bodies and mechanisms and representatives of civil society and with the participation of children; UN 15 - تلاحظ مع التقدير توطيد الشراكات الذي نهضت به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بالتنسيق مع الحكومات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وهيئات وآليات حقوق الإنسان وممثلي المجتمع المدني وبمشاركة الأطفال؛
    She expressed satisfaction, in particular, with the work carried out by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict as well as the Special Representative on violence against children and shared the concerns expressed in the latter's report (A/67/230), particularly with regard to harmful traditional practices. Too many countries still lacked legislation that prohibited such practices. UN وأبدى ارتياحه بوجه خاص للعمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، وكذلك العمل الذي تقوم به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال. كما أعرب عن مشاطرته مشاعر القلق التي أبدتها في تقريرها الأخير (A/67/230)، وعلى الأخص فيما يتصل بالممارسات التقليدية الضارة وقال إن عدداً كبيراً من البلدان لا يزال يفتقر إلى تشريعات تحرّم مثل هذه الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more