"به المنظمات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • by international organizations
        
    An overview is also given of the work by international organizations, Governments and members of the industry and business sector to enable developing countries actively to pursue integrated waste management. UN وتقدم الوثيقة أيضاً لمحة عامة عن العمل الذي قامت به المنظمات الدولية والحكومات وأعضاء قطاع الصناعة والأعمال التجارية لتمكين البلدان النامية من ممارسة الإدارة المتكاملة للنفايات بنشاط.
    This would certainly obviate carbon offsetting of emissions from travel by international organizations. UN وسيمكن ذلك ولا شك من تفادي تعويض الكربون عن الانبعاثات الناجمة من السفر الذي تقوم به المنظمات الدولية.
    This would certainly obviate carbon offsetting of emissions from travel by international organizations. UN وسيمكن ذلك ولا شك من تفادي تعويض الكربون عن الانبعاثات الناجمة من السفر الذي تقوم به المنظمات الدولية.
    D. An assessment of recent work by international organizations on vulnerability indices UN تقييم لما اضطلعت به المنظمات الدولية مؤخرا من أعمال بشأن مؤشرات الضعف
    Work undertaken by international organizations has been useful in identifying indicators of effectiveness of climate finance such as: UN وقد استفيد من العمل الذي اضطلعت به المنظمات الدولية في تحديد مؤشرات فعالية التمويل المتعلق بالمناخ ومنها:
    Work by international organizations UN العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية
    The important role played by international organizations in ocean affairs and in promoting sustainable development is noted, as is the contribution of major groups identified in Agenda 21. UN ويشير أيضا إلى الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات الدولية فيما يتعلق بشؤون المحيطات، وفي تعزيز تنميتها المستدامة، وكذلك مساهمة المجموعات الرئيسية حسب تعريفها الوارد في جدول أعمال القرن ٢١.
    On the issue of trafficking in persons, the representative noted the importance of strong national mechanisms, as well as the important role played by international organizations in tackling the phenomenon. UN أما بالنسبة لموضوع الاتجار، فأشار الممثل إلى أهمية وجود آليات وطنية قوية، وكذلك إلى الدور المهم الذي تقوم به المنظمات الدولية في التصدي لهذه الظاهرة.
    In addition, vocational training and capacity-building was an important area of work, and a major role in that regard was played by international organizations, especially the United Nations Development Programme, which had considerable opportunities for contributing to the formation of the essential organizational capacity. UN وأضاف أن التدريب المهني وبناء القدرات يشكلان مجالا هاما من مجالات العمل، مشيرا إلى الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات الدولية في هذا الصدد، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مما يتيح فرصا هائلة للمساهمة في بناء قدرة تنظيمية أساسية.
    Working for the adjustment of the globalization process is not, in our opinion, limited to the pivotal role played by international organizations and financial institutions. UN وإن السعي إلى تعديل مسار العولمة لا يقتصر في رأينا على الدور المحوري الذي تقوم به المنظمات الدولية والمؤسسات المالية بل يتطلب منا مضاعفة الجهود على الصعيدين الداخلي والجهوي.
    In its decision 2/101, the Commission decided to avoid duplication of work being carried out in related fields by international organizations. UN وفي قرارها ٢/١٠١، قررت اللجنة تلافي ازدواجية العمل الذي تضطلع به المنظمات الدولية في الميادين ذات الصلة.
    III. METHODOLOGICAL WORK by international organizations 14 - 19 6 UN ثالثا- العمل المنهجي الذي تقوم به المنظمات الدولية ٤١ - ٩١ ٦
    III. METHODOLOGICAL WORK by international organizations UN ثالثا - العمل المنهجي الذي تقوم به المنظمات الدولية
    In the absence of a political settlement, however, adequate security guarantees must be put in place for returnees and concrete measures taken by the parties in this regard, to be verified through monitoring by international organizations. UN ولكن في غياب تسوية سياسية، يجب توفير ضمانات أمنية كافية للعائدين ويجب أن يتخذ الطرفان تدابير ملموسة بهذا الشأن، يمكن التحقق منها عبر رصد تقوم به المنظمات الدولية.
    The Working Group showed an interest in new developments regarding the particular topic under discussion, problems and challenges related thereto, the role played by international organizations and practical suggestions for improvements. UN وأبدى الفريق العامل اهتماما بالتطورات الجديدة المتعلقة بالموضوع قيد المناقشة وبالتحديات المتصلة به والدور الذي تضطلع به المنظمات الدولية والاقتراحات العملية الرامية إلى تحسين الحالة.
    In considering the need for the management, conservation and sustainable use of marine biological diversity in an integrated manner, other delegations highlighted the role played by international organizations such as the International Maritime Organization (IMO), FAO, regional fisheries management organizations and regional seas conventions. UN وفيما يتعلق بالحاجة إلى إدارة وحفظ مورد التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام بشكل متكامل، أبرزت وفود أخرى الدور الذي تقوم به المنظمات الدولية مثل المنظمة البحرية الدولية ، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمات إدارة مصائد الأسماك واتفاقيات البحار الإقليمية.
    18. The essential role played by international organizations in promoting the transfer of environmentally sound technologies and in increased financing remains of strategic importance. UN 18 - وما برح الدور الحيوي الذي تضطلع به المنظمات الدولية في الترويج لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وفي زيادة التمويل يحتل أهمية استراتيجية.
    2. In March 2003 the Statistical Commission invited the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to assist it by coordinating development work on service statistics that is being undertaken by international organizations and international expert groups. UN 2 - وفي آذار/مارس 2003 دعت اللجنة الإحصائية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى مساعدتها عن طريق تنسيق عمل تطوير إحصاءات الخدمات الذي تضطلع به المنظمات الدولية وأفرقة الخبراء الدوليين.
    (a) To determine work being done by international organizations on methods, collection, compilation, processing, dissemination, technical assistance, and cooperation; UN )أ( تحديد العمل الذي تضطلع به المنظمات الدولية حاليا بشأن الطرق الاحصائية وعمليات الجمع والتجميع والتجهيز والنشر والمساعدة التقنية والتعاون؛
    2. In March 2003 the Statistical Commission invited the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) to assist it by coordinating development work on service statistics that is being undertaken by international organizations and international expert groups. UN 2 - وقامت اللجنة الإحصائية في آذار/مارس 2003 بدعوة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمساعدتها عن طريق تنسيق العمل الإنمائي المتعلق بإحصاءات الخدمات الذي تضطلع به المنظمات الدولية وأفرقة الخبراء الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more