She emphasized the fundamental role played by non-governmental organizations in that respect. | UN | وشددت على الدور الأساسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا المجال. |
Furthermore, the role played by non-governmental organizations in providing information for the report of the State party should not exclude the possibility of submitting their own reports. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن لا يَستبعدَ الدورُ الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تقديم المعلومات لتقرير الدولة الطرف إمكانيةَ تقديمها لتقاريرها الخاصة. |
Recognizing the important role played by non-governmental organizations in providing humanitarian assistance and contributing to the reconstruction and rehabilitation of Rwanda, | UN | وإذ تقر بأهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في توفير المساعدة الانسانية والمساهمة في تعمير رواندا وإنعاشها، |
The Government attached great importance to the role played by NGOs in fighting trafficking and caring for its victims. | UN | وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في مكافحة الاتجار ورعاية ضحاياه. |
This report shows some positive examples of the work carried out by NGOs in raising awareness on the potential of existing human rights treaties in the context of disability. | UN | ويعرض هذا التقرير بعض الأمثلة الإيجابية للعمل الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية في زيادة مستوى الوعي بإمكانات معاهدات حقوق الإنسان القائمة في سياق مسألة العجز. |
The seminar was reminded about the important role of NGOs in this regard. | UN | وذكرت الحلقة الدراسية بالدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في هذا الخصوص. |
I cannot neglect the vital role played by non-governmental organizations in keeping the United States system true to its ideals. | UN | ولا يسعني أن أغفل الدور الحيوي الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في إبقاء نظام الولايات المتحدة مخلصا لمثله العليا. |
Before closing, I wish to note the crucial role played by non-governmental organizations in promoting the advancement of women. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أذكر الدور الحاسم الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في النهوض بالمرأة. |
It also recognized the relevant role played by non-governmental organizations in creating awareness of the Convention and participating in the process of monitoring its implementation. | UN | واعترفت أيضا بالدور ذي الصلة الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في إيجاد الوعي بالاتفاقية والاشتراك في عملية رصد تنفيذها. |
" 11. Recognizes the important role played by non-governmental organizations in the effective implementation of all human rights instruments " ; | UN | " ١١ - تسلم بأهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق اﻹنسان " ؛ |
Turkey appreciates the work done by non-governmental organizations in the field of human rights and continues to extend its support to them in line with the importance it attaches to the promotion and protection of human rights worldwide. | UN | تقدِّر تركيا العمل الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان وستواصل تقديم دعمها إلى هذه المنظمات في ضوء الأهمية التي تعلقها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم. |
11. Mongolia's report highlighted the active role played by non-governmental organizations in implementing the Convention. | UN | 11 - وأضافت أن تقرير منغوليا أبرز الدور النشط الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية. |
16. Welcomes the active role played by non-governmental organizations in combating racism and assisting individual victims of racist acts; | UN | 16- ترحب بالدور النشط الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في مكافحة العنصرية ومساعدة مختلف ضحايا الأعمال العنصرية؛ |
The intervening years have demonstrated the foresightedness of the initiative, particularly in the light of the increasingly more important role played by non-governmental organizations in providing humanitarian assistance. | UN | وأثبتت السنوات المنصرمة منذ ذلك الوقت بُعد النظر الذي تتسم به هذه المبادرة، لا سيما في ضوء الدور المتزايد الأهمية الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في توفير المساعدة الإنسانية. |
15. Welcomes the active role played by non-governmental organizations in combating racism and assisting individual victims of racist acts; | UN | 15- ترحب بالدور النشط الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في مكافحة العنصرية ومساعدة مختلف ضحايا الأعمال العنصرية؛ |
10. Welcomes the active role played by non-governmental organizations in combating racism and assisting individual victims of racist acts; | UN | ٠١- ترحب بالدور النشط الذي تنهض به المنظمات غير الحكومية في مكافحة العنصرية ومساعدة مختلف ضحايا اﻷعمال العنصرية؛ |
The role played by NGOs in Australia is described in paragraph 81 of the Core Document. | UN | ويرد وصف الدور الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية في أستراليا في الفقرة 81 من الوثيقة الأساسية. |
A number of delegations also recalled the key role played by NGOs in this area, both as agents of capacity-building as well as beneficiaries of these efforts. | UN | وذكّر عدد من الوفود بالدور الأساسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا المجال، سواءً كعوامل لبناء القدرات أو كجهات مستفيدة من هذه الجهود. |
That said, the important role played by NGOs in advancing the work of the United Nations can hardly be overemphasized. | UN | وإذ قلت ذلك، لا تمكن المبالغة في التأكيد على الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في النهوض بعمل الأمم المتحدة. |
The role of NGOs in the implementation of activities in the field was strongly supported. | UN | وأُعرب عن تأييد شديد للدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الأنشطة الميدانية. |
Cuba rejects the selective application of the NPT and wants to take the opportunity to commend the active and positive role played by the non-governmental organizations in this and other relevant meetings. | UN | وترفض كوبا التطبيق الانتقائي لمعاهدة عدم الانتشار، وتود أن تغتنم هذه الفرصة كي تشيد بالدور النشط والإيجابي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا الاجتماع وغيره من الاجتماعات ذات الصلة. |
The increasing role of non-governmental organizations in that process was rightly stressed by the Conference, which acknowledged the activities being launched by the newly created Association of Southeast Asian Nations Federation of Land Surveying and Geomatics (ASEAN FLAG). | UN | وقد أكد المؤتمر عن حق، الدور المتزايد الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تلك العملية واعترف باﻷنشطة التي بدأها اتحاد مسح اﻷراضي والقياس في جنوب شرقي آسيا التابع لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Lastly, she emphasized the important role of non-governmental organizations in the educational review. | UN | وأكدت في نهاية المطاف أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في المراجعة التعليمية. |