In that context, I would like to recognize and welcome the constructive role played by Turkey in facilitating and advancing regional engagement in Afghanistan. | UN | وأود، في هذا المقام، أن أقر وأرحب بالدور البناء الذي قامت به تركيا لتيسير المشاركة الإقليمية في أفغانستان والنهوض بها. |
With respect to the claim by Turkey against Germany for restitution of a sphinx from Boguskoy, negotiations were continuing between the two countries. | UN | وفيما يتعلق برد تمثال بوغوسكوى الذي تطالب به تركيا والموجود في المانيا، فإن المفاوضات ما زالت مستمرة بين البلدين. |
Hence, the granting of hydrocarbon exploration licences by Turkey to the TPAO in the said sea areas is without legal effect and does not prejudice these rights in any way. | UN | ولذلك، فإن ما قامت به تركيا بمنح تراخيص لاستكشاف الموارد الهيدروكربونية إلى شركة النفط التركية في المناطق البحرية المذكورة ليس له أثر قانوني ولا يؤدي بأي حال إلى المساس بهذه الحقوق. |
In this context, I wish to underline the eminent role played by Turkey in such regional cooperation schemes as the Black Sea Economic Cooperation and the Economic Cooperation Organization, as well as its active participation in cooperation in the Mediterranean basin. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أركز على الدور الهام الذي تقوم به تركيا في مخططات التعاون اﻹقليمي مثل التعاون الاقتصادي فــي منطقة البحر اﻷسود ومنظمة التعاون الاقتصادي، وكذلــك مشاركتهــا النشطة في التعاون في حوض البحر اﻷبيض المتوسط. |
Turkey's action was not only insulting to the State under review, but was also detrimental to the credibility of the universal periodic review mechanism. | UN | إن العمل الذي قامت به تركيا لا ينطوي على إهانة للبلد موضع الاستعراض فحسب، بل هو مضر أيضا بمصداقية آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
No blood has been shed in Cyprus since the legitimate intervention undertaken by Turkey in accordance with the Treaty of Guarantee of 1960; the two communities have accepted a bi-zonal solution; and such bi-zonality has actually materialized. | UN | ولم تسفك دماء في قبرص منذ التدخل المشروع الذي قامت به تركيا وفقا لمعاهدة الضمان لعام ١٩٦٠؛ إذ قبلت الطائفتان بحل وجود منطقتين؛ وقد تحقق بالفعل إنشاء هاتين المنطقتين. |
Cyprus continued to be divided as a result of the invasion by Turkey 22 years before. | UN | ٢٦ - وذكر أن قبرص لا تزال مقسمة نتيجة للغزو الذي قامت به تركيا قبل ٢٨ عاما خلت. |
If there was going to be a national investigation, it should be conducted not by Israel but by Turkey, since the incident had taken place in the open sea on a Turkish vessel and the victims had been Turkish. | UN | وإذا ما أجري تحقيق وطني فينبغي أن تقوم به تركيا لا إسرائيل، حيث جرى الحادث في عرض البحر على متن سفينة تركية وكان الضحايا من الأتراك. |
Such systematic attempts by Turkey to undermine the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus put at risk the peace and stability in the entire region. | UN | وإن ما تقوم به تركيا من محاولات منهجية لتقويض سيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية يهدد السلم والاستقرار في المنطقة برمتها. |
On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest this new provocative act by Turkey, which is a further reminder of Turkey's blatant disregard of international law, the Charter of the United Nations and all the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. | UN | وباسم حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على هذا العمل الاستفزازي الجديد الذي قامت به تركيا والذي يذكر أيضا باستخفاف تركيا الصارخ بالقانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة بمسألة قبرص. |
On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey, which constitute a further reminder of that country's offensive disregard of international law, the Charter of the United Nations and all the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. | UN | وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، الاعتراض بشدة على هذا العمل الاستفزازي الجديد الذي قامت به تركيا والذي يذكﱢر مرة أخرى بما يبديه ذلك البلد من استخفاف صارخ بالقانون الدولي وبميثاق اﻷمم المتحدة وجميع القرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص. |
On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest this new provocative act by Turkey, which constitutes a further reminder of that country's offensive disregard of international law, the Charter of the United Nations and all the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. | UN | وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، الاعتراض بشدة على هذا العمل الاستفزازي الجديد الذي قامت به تركيا والذي يذكﱢر مرة أخرى بما يبديه ذلك البلد من استخفاف صارخ بالقانون الدولي وبميثاق اﻷمم المتحدة وبجميع القرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص. |
On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey, which constitute a further reminder of that country's blatant disregard of international law, the Charter of the United Nations and all the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. | UN | وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، الاعتراض بشدة على هذا العمل الاستفزازي الجديد الذي قامت به تركيا والذي يذكﱢر مرة أخرى بما يبديه ذلك البلد من استخفاف صارخ بالقانون الدولي وبميثاق اﻷمم المتحدة وبجميع القرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص. |
While the United Nations claims that it is protecting Kurds in Iraq against the Iraqi Government, it closes its eyes to persecution by Turkey of its own Kurds. | UN | إن هذا الموقف، إنما يؤكد خضوع اﻷمم المتحدة لسيطرة عضو واحد فرض على مجلس اﻷمن سياسة الكيل بمعيارين، ففي الوقت الذي يقال فيه إن اﻷمم المتحدة تحمي أكراد العراق من حكومة العراق فهي تغض الطرف عما تقوم به تركيا ضد أكرادها. |
The statement made by Turkey at the sixth session of the Working Group and its position concerning some of the recommendations made during its review at the eighth session are fully in line with universal periodic review rules and practices, and were adequately reflected in the draft reports adopted by consensus. | UN | وإن البيان الذي أدلت به تركيا في الدورة السادسة للفريق العامل وموقفها المتعلق ببعض التوصيات المقدمة في أثناء الاستعراض الخاص بها في الدورة الثامنة يتفقان تماماً مع قواعد وممارسات الاستعراض الدوري الشامل، وقد انعكسا بشكل ملائم في مشروعي التقريرين اللذين اعتمدا بتوافق الآراء. |
Objection to the declaration made by Turkey upon ratification: Finland (20 September 2013) | UN | اعتراض على الإعلان الذي قامت به تركيا عند التصديق: فنلندا (20 أيلول/ سبتمبر 2013) |
At the outset, I wish to stress that the depiction as " invasion " or " occupation " of the fully legal and justified intervention by Turkey in 1974, which was necessitated by the preceding coup d'état staged by Greece in order to annex Cyprus, is pure distortion aimed at misleading world public opinion. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن أؤكد على أن إطلاق أوصاف مثل " غزو " أو " احتلال " على التدخل الذي قامت به تركيا في عام ١٩٧٤، والذي كان تدخلا قانونيا وله ما يبرره بصورة تامة، وكان نتيجة ضرورية للانقلاب السابق الذي شنته اليونان من أجل ضم قبرص، إنما هو محض تشويه للحقائق يهدف إلى تضليل الرأي العام العالمي. |
69. Turning to activities carried out by Turkey during 2002 that related to UNIDO's work, he said that the Turkey-UNIDO regional project to develop SMEs had been successfully implemented in Kyrgyzstan and Uzbekistan, with business units now operational in the capital cities. | UN | 69- وانتقل إلى ما اضطلعت به تركيا خلال سنة 2002 من أنشطة ذات صلة بأعمال اليونيدو، فقال إن المشروع الإقليمي المشترك بين تركيا واليونيدو لتطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة قد نفذ بنجاح في قيرغيزيستان وأوزبكستان، حيث تعمل الآن وحدتان معنيتان بالأعمال التجارية في عاصمتي البلدين. |
As a testimony to our sincere and transparent approach, I wish to give a short update of the process of destruction of Turkey's stockpiled anti-personnel mines. | UN | وأود، من قبيل الدلالة على نهجنا المخلص والشفاف، أن أقدم موجزا لآخر ما قامت به تركيا في عملية تدمير ما لديها من مخزون الألغام المضادة للأفراد. |
They reiterated their appreciation of Turkey's positive contribution to the peace process in the region, in particular through the deployment of Turkish troops under UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina and also through the political and diplomatic activity of Turkey within the North Atlantic Treaty Organization (NATO), OIC and other international institutions. | UN | وكرروا تأكيد تقديرهم للمساهمة التركية اﻹيجابية في عملية السلم في المنطقة، لا سيما من خلال وزع القوات التركية في إطار قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك. وكذلك من خلال النشاط السياسي والدبلوماسي الذي تقوم به تركيا ضمن منظمة حلف شمال اﻷطلسي، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمؤسسات الدولية اﻷخرى. |
Turkey's greatest contribution to the achievement of that goal would have been the withdrawal from Cyprus of 43,000 heavily armed Turkish troops. | UN | ولعل أكبر ما قد تُسهم به تركيا في تحقيق هذا الهدف قد يتمثل في سحبها من قبرص القوات التركية المدججة بالسلاح والبالغ عدد أفرادها 000 43 فرد. |