"به قرار" - Translation from Arabic to English

    • resolution
        
    • the
        
    It also fulfils the requirement of United Nations Security Council resolution 1540. UN كما أنه يستجيب لما يقضي به قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540.
    That agenda will be determined by the Disarmament Commission's organizational meeting next month, and should not be prescribed by a First Committee resolution. UN وجدول اﻷعمال ذاك سيحدده الاجتماع التنظيمي لهيئة نزع السلاح في الشهر القادم، ويجب ألا يقضي به قرار تتخذه اللجنة اﻷولى.
    23. As recommended in Commission resolution 36/8, section B, regional preparatory activities are being conducted under the auspices of the regional commissions. UN ٣٢ - وفقا لما أوصى به قرار اللجنة ٣٦/٨، الفرع باء، يضطلع باﻷنشطة التحضيرية اﻹقليمية تحت إشراف اللجان اﻹقليمية.
    Support for General Assembly resolution 48/82, though not unanimous, has been encouraging. UN وكان التأييد الذي حظي به قرار الجمعية العامة ٤٨/٨٢ مشجعا، رغم أنه لم يكن باﻹجماع.
    15. the level of the Working Capital Fund stood at $150 million as authorized by General Assembly resolution in 60/283. UN 15 - وبلغ مستوى صندوق رأس المال العامل ما مقداره 150 مليون دولار، على نحو ما أذن به قرار الجمعية العامة 60/283.
    As recommended by the resolution, during the transitional period UN-Women consolidated the institutional and operational arrangements of the four former entities, including the establishment of a new organizational structure. UN وعلى نحو ما أوصي به قرار الجمعية العامة، قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال الفترة الانتقالية بضم الترتيبات المؤسسية والتنفيذية للهيئات الأربع السابقة، بما يشمل إنشاء هيكل تنظيمي جديد.
    14. the level of the Working Capital Fund stood at $150 million, as authorized by the General Assembly in resolution 60/283. UN 14 - بلغ مستوى صندوق رأس المال العامل ما مقداره 150 مليون دولار، على نحو ما أذن به قرار الجمعية العامة 60/283.
    Australia was thus delighted with the overwhelming support given to General Assembly resolution 61/89, on an arms trade treaty, of which it was a co-author, and the subsequent record number of submissions to the Secretary-General. UN ولهذا سر أستراليا التأييد الكاسح الذي حظي به قرار الجمعية العامة 61/89 بشأن إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة، الذي كانت أستراليا من بين واضعيه، والرقم القياسي اللاحق للتقارير المقدمة إلى الأمين العام.
    A text appended to a General Assembly resolution and commended to States, on the other hand, will derive its authority from the accuracy with which it is perceived to reflect customary international law. UN بينما، من ناحية أخرى، يستمد نص يُذيَّل به قرار للجمعية العامة وتوصَى به الدول، حجيته من مدى الدقة التي يُرى أنه بها يعكس القانون الدولي العرفي.
    15. the level of the Working Capital Fund stood at $150.0 million, as authorized by General Assembly resolution 60/283. UN 15 - وبلغ مستوى صندوق رأس المال المتداول 150.0 مليون دولار وفقاً لما أَذِنَ به قرار الجمعية العامة 60/283.
    They urged the UN to expeditiously develop the recommendations on the mandate of a future UN peacekeeping mission in Somalia as requested by Security Council resolution 1863. UN وحثوا الأمم المتحدة على إعداد توصيات بصورة عاجلة بشأن ولاية بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال وفقاً لما طالب به قرار مجلس الأمن 1863.
    the Council shall establish an internal system to regulate its operational procedures and form committees; the Council of the League at ministerial level shall issue a resolution to this effect. the Council shall consider its recommendations in accordance with the voting mechanism stipulated in the Charter. UN يضع المجلس نظاما داخليا لتنظيم إجراءات عمله، وتشكيل هيئاته، يصدر به قرار من مجلس الجامعة على المستوى الوزاري، ويتخذ المجلس توصياته وفقا لآلية التصويت المنصوص عليها في الميثاق.
    the language of General Assembly resolution 62/47 and the wish of many States to have a results-oriented meeting imply that the third Biennial Meeting should have a concrete outcome. UN إن الأسلوب الذي صيغ به قرار الجمعية العامة 62/47 ورغبة الكثير من الدول في عقد اجتماع موجه نحو تحقيق النتائج يعني ضمنا أن الاجتماع الثالث الذي يُعقد كل سنتين ينبغي أن يسفر عن تحقيق نتائج ملموسة.
    163. Several delegations expressed support for UNDP activities in natural disaster situations, as legislated by General Assembly resolution 52/12B, and in mine action. UN 163 - وأعرب العديد من الوفود عن دعمها لأنشطة البرنامج الإنمائي في حالات الكوارث الطبيعية، على النحو الذي أذن به قرار الجمعية العامة 52/12 باء، وفي الأعمال المتعلقة بالألغام.
    There is an expectation that the CD will undertake this work, as evidenced by the strong support accorded to United Nations General Assembly resolution 52/38 H, which invites the CD to intensify its efforts on APLs. UN ومن المتوقع أن يقوم المؤتمر بهذا العمل كما يستدلّ من التأييد القوي الذي حظي به قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 52/38 راء الذي يدعو مؤتمر نزع السلاح الى تكثيف جهوده فيما يتعلق بهذه الألغام.
    It was considered that the proposed revisions were formulated in conformity with the conference structure mandated by the Commission in its resolution 53/1 of 30 April 1997 and took into account global and regional developments, such as the current financial crisis. UN ورئي أن هذه التنقيحات صيغت وفقا لهيكل المؤتمر الذي أذن به قرار اللجنة ٥٣/١ المؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وراعت التطورات العالمية واﻹقليمية ومنها على سبيل المثال اﻷزمة المالية الراهنة.
    It was considered that the proposed revisions were formulated in conformity with the conference structure mandated by the Commission in its resolution 53/1 of 30 April 1997 and took into account global and regional developments, such as the current financial crisis. UN ورئي أن التنقيحات المقترحة قد صيغت وفقا لهيكل المؤتمر الذي أذن به قرار اللجنة ٥٣/١ المؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وراعت التطورات العالمية واﻹقليمية ومنها على سبيل المثال اﻷزمة المالية الراهنة.
    Question of the reform of the procedure governed by Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII) UN مسألة اصلاح الاجراء الذي يقضي به قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٠٥١ )د - ٨٤(
    5. Expresses its full support for the convening of a world conference to combat racism and racial discrimination not later than the year 2001, as recommended by the Commission on Human Rights in its resolution 1997/74 and the Economic and Social Council in its decision 1997/293; UN ٥- تعرب عن تأييدها الكامل لعقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في موعد لا يتجاوز عام ١٠٠٢، على نحو ما أوصى به قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٤٧ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٣٩٢؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more