"به منظومة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • by the United Nations system
        
    • in the United Nations system
        
    • of United Nations system
        
    • United Nations system's
        
    • United Nations system and
        
    • United Nations system at the
        
    • United Nations system activities
        
    The main report and the addendum provide an overview of the activities conducted by the United Nations system in observance of the International Year. UN ويقدم التقرير الرئيسي وإضافته لمحة عامة عما اضطلعت به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة في سياق الاحتفالات بالسنة الدولية.
    Expressing its appreciation for the work undertaken by the United Nations system in preventing and responding to all forms of violence against women and girls, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في مجال منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والتصدي له،
    Expressing its appreciation for the work undertaken by the United Nations system in preventing and responding to all forms of violence against women and girls, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في مجال منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والتصدِّي له،
    Appreciating the ongoing work in the United Nations system and the work of other intergovernmental organizations on sanitation, UN وتقديرا منها للعمل المتواصل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في مجال الصرف الصحي،
    It should be regarded as a critical dimension of United Nations system development cooperation. UN فينبغي اعتباره بُعدا هاما من أبعاد التعاون الإنمائي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة.
    :: The United Nations system's work in Africa continuing to reflect Africa's own vision and priorities; UN :: أن العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا لا يزال يعكس التصور والأولويات الخاصة لأفريقيا.
    Expressing its appreciation for the work undertaken by the United Nations system in preventing and responding to all forms of violence against women and girls, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في مجال منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والتصدي له،
    Expressing its appreciation for the work undertaken by the United Nations system in preventing and responding to all forms of violence against women and girls, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في مجال منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والتصدي له،
    Expressing its appreciation for the work undertaken by the United Nations system in preventing and responding to all forms of violence against women and girls, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في مجال منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والتصدي له،
    Expressing its appreciation for the work undertaken by the United Nations system in preventing and responding to all forms of violence against women and girls, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في مجال منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والتصدي له،
    Expressing its appreciation for the work undertaken by the United Nations system in preventing and responding to all forms of violence against women and girls, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في مجال منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والتصدي له،
    It appreciated the work done in that regard by the United Nations system, and looked forward to the next session of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) in 2012 on enhancing regional economic integration in the Asia-Pacific region. UN وأضاف أن الرابطة تقدر العمل الذي قامت به منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد وتتطلع إلى الدورة القادمة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التي تعقد في عام 2012 بشأن تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Cuba has denounced this measure as an illegal action that is also designed to seriously hinder the international cooperation provided by the United Nations system through its agencies, funds and programmes. UN وقد نددت كوبا بهذا العمل باعتباره إجراء غير مشروع يضع عقبات خطيرة أمام التعاون الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة من خلال صناديقها ووكالاتها وبرامجها.
    The text before us today reaffirms the commitment of Member States to strengthening the important role played by the United Nations system in supporting efforts aimed at the consolidation of democracy and the promotion of human rights. UN والنص المعروض علينا اليوم يؤكد من جديد التزام الدول الأعضاء بتعزيز الدور الهام الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود التي ترمي إلى توطيد الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
    They also noted with appreciation the role played by the United Nations system in the field in assisting the Government in the mapping and identification of gaps. UN ولاحظوا أيضا، مع التقدير، الدور الميداني الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة لمساعدة الحكومة على حصر الفجوات والتعرف عليها.
    18. The working group on preventing and resolving conflicts has undertaken efforts to integrate counter-terrorism objectives into the long-standing work conducted by the United Nations system on the prevention and resolution of armed conflict. UN 18 - وقد بذل الفريق العامل المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها جهودا لإدماج أهداف مكافحة الإرهاب في عمل طويل الأجل تضطلع به منظومة الأمم المتحدة بشأن منع نشوب النزاعات المسلحة وحلها.
    The work being undertaken by the United Nations system through the Regional Humanitarian Coordinator, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme is essential in addressing this grave situation. UN إن العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة عن طريق المنسق الإقليمي للمساعدة الإنسانية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأغذية العالمي ضروري للتصدي لهذه الحالة الخطيرة.
    Appreciating the ongoing work in the United Nations system and the work of other intergovernmental organizations on sanitation, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل المتواصل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة وللعمل الذي تقوم به المنظمات الحكومية الدولية الأخرى في مجال الصرف الصحي،
    The Department prepared a coordinated overview of United Nations system activities in support of the Games, which were shared with all United Nations entities. UN وأعدت إدارة شؤون الإعلام استعراضا منسقا لما تقوم به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة لدعم الألعاب الأولمبية، وعممته على جميع كيانات الأمم المتحدة.
    To see a notable difference in the United Nations system's delivery at the country level, UN-Women required relevant and capable teams of experts to be provided where the needs were greatest. UN ولمعاينة فرق ملحوظ في ما تقوم به منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، تستلزم الهيئة وجود فرق من الخبراء المعنيين والقادرين حيثما كانت الاحتياجات أشد.
    The Summit underscored the need for strengthening linkages between the normative work of the United Nations system and its operational activities and for implementing current reforms aimed at a better-performing United Nations country presence. UN وشدد مؤتمر القمة على ضرورة تعزيز الروابط بين العمل المعياري الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية، وتنفيذ الإصلاحات الحالية الهادفة إلى تحسين وجود قطري أفضل أداءً للأمم المتحدة.
    Coordination of the United Nations system at the national level will become all the more important to ensure effective and coherent support. UN وسيصبح التنسيق الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني ذا أهمية أكثر لكفالة فعالية الدعم واتساقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more