"بواجباتهم ومسؤولياتهم" - Translation from Arabic to English

    • their duties and responsibilities
        
    (ii) Increased percentage of United Nations staff at headquarters and field locations who have received security training relevant to their duties and responsibilities UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في المقر والميدان الذين تلقوا تدريبا أمنيا ذا صلة بواجباتهم ومسؤولياتهم
    (ii) Increased percentage of United Nations staff at headquarters and field locations who have received security training relevant to their duties and responsibilities UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في المقر والمواقع الميدانية الذين تلقوا التدريب الأمني ذي الصلة بواجباتهم ومسؤولياتهم
    (ii) Increased percentage of United Nations staff at headquarters and field locations who have received security training relevant to their duties and responsibilities UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في المقر والميدان الذين تلقوا تدريبا أمنيا ذا صلة بواجباتهم ومسؤولياتهم
    By voluntarily making a public disclosure, senior officials demonstrate that they understand the importance of assuring the general public and Member States that they are not being influenced by any private interests in the discharge of their duties and responsibilities. UN ويبرهن كبار الموظفين، من خلال القيام طواعية بإقرار علني، على أنهم يدركون أهمية التأكيد لعامة الناس وللدول الأعضاء على عدم تأثرهم بالاعتبارات الشخصية في الاضطلاع بواجباتهم ومسؤولياتهم.
    They were made aware of their duties and responsibilities as members of a public service, and the training they were given was designed to ensure respect for both individual and public freedoms. UN وهم على وعي بواجباتهم ومسؤولياتهم كأعضاء في مصلحة عامة لخدمة الشعب، ويهدف تدريبهم إلى ضمان الاحترام للحريات الفردية والعامة على السواء.
    − Article 48. - " Unconditional equality shall apply to all Nicaraguans in the enjoyment of their political rights, the exercise of those rights and the fulfilment of their duties and responsibilities. UN - المادة 48- " تنطبق المساواة غير المشروطة على جميع النيكاراغويين في التمتع بحقوقهم السياسية وممارسة هذه الحقوق والوفاء بواجباتهم ومسؤولياتهم.
    20. The Department continues its support of the United Nations Development Group by presenting security training in the resident coordinator training programme in an effort to better prepare resident coordinators to undertake their duties and responsibilities successfully. UN 20 - وتواصل الإدارة دعمها لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن طريق تقديم التدريب في مجال الأمن في إطار برنامج التدريب للمنسقين المقيمين سعيا منها لتحضير المنسقين المقيمين تحضيرا أفضل للاضطلاع بنجاح بواجباتهم ومسؤولياتهم.
    :: With the above efforts of the authorities, staff working on gender equality can initially apply the instruments, knowledge and skills on gender mainstreaming in the process of implementation their duties and responsibilities. UN :: وفي سياق الجهود المذكورة آنفا التي تبذلها السلطات، يستطيع الموظفون العاملون على قضايا المساواة بين الجنسين أن يطبقوا بدايةً الصكوك والمعارف والمهارات المتعلقة بإدماج المنظور الجنساني في أثناء قيامهم بواجباتهم ومسؤولياتهم.
    not knowingly take advantage of, or benefit from, information that is obtained in the course of their duties and responsibilities as a Member of the TEAP, TOCs and TSBs, and that is not generally available to the public; and UN عدم الاستغلال مع سبق العلم بذلك، أو الاستفادة من أي معلومات يتم الحصول عليها أثناء الاضطلاع بواجباتهم ومسؤولياتهم كأعضاء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة، والتي لا تكون متاحة بشكل عام للجمهور؛
    Members shall annually disclose any activities and interests, which might call into question their ability to discharge their duties and responsibilities objectively. UN 8 - يقوم الأعضاء سنويا بالإفصاح عن أي أنشطة ومصالح يمكن أن تفضي إلى التشكيك في قدرتهم على القيام بواجباتهم ومسؤولياتهم بموضوعية.
    not knowingly take advantage of, or benefit from, information that is obtained in the course of their duties and responsibilities as a Member of the TEAP, TOCs and TSBs, and that is not generally available to the public; and UN عدم الاستغلال مع سبق العلم بذلك، أو الاستفادة من أي معلومات يتم الحصول عليها أثناء الاضطلاع بواجباتهم ومسؤولياتهم كأعضاء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة، والتي لا تكون متاحة بشكل عام للجمهور؛
    Tie Er-pao and his officers, 13 men together, callous in their duties and responsibilities... all are demoted by 3 grades. Open Subtitles (تي إير بو) وضّباطه, 13 رجلاً مع بضعهم البعض يقومون بواجباتهم ومسؤولياتهم تمّت ترقيتهم جميعاًَ ثلاث مراتب
    36. Mr. Liu Zhenmin (China) said that since the publication of the Brahimi Report in 2000 numerous attempts had been made to seek institutional and systemic reform of United Nations peacekeeping operations. However, the huge scale and complex mandates of those operations continued to exert great pressure on peacekeepers in discharging their duties and responsibilities. UN 36 - السيد ليو زهنمين (الصين): قال إنه منذ نشر تقرير الابراهيمي في عام 2000، بُذلت محاولات عديدة لالتماس إصلاح مؤسسي ومنهجي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، غير أن الولايات كبيرة الحجم والمعقدة لتلك العمليات لا تزال تضع ضغوطاً كبيرة على عاتق أفراد حفظ السلام في القيام بواجباتهم ومسؤولياتهم.
    (i) Not knowingly take advantage of, or benefit from, information that is obtained in the course of their duties and responsibilities as a member of TEAP, the TOCs and the TSBs, and that is not generally available to the public; and UN (ط) عدم الاستغلال مع سبق العلم بذلك، أو الاستفادة من أي معلومات يتم الحصول عليها أثناء الاضطلاع بواجباتهم ومسؤولياتهم كأعضاء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة، والتي لا تكون متاحة بشكل عام للجمهور؛
    Disclosure TEAP, TOC and TSB members shall disclose activities including government, business, financial or other interests in the production of ozonedepleting substances, their alternatives and products containing ozonedepleting substances and alternatives which might call into question their ability to discharge their duties and responsibilities objectively. UN يقوم أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له والهيئات الفرعية المؤقتة بالإفصاح عن أنشطتهم التي تشمل مصالح حكومية أو تتعلق بأعمال أو مصالح مالية أو مصالح أخرى في إنتاج المواد المستنفدة للأوزون وبدائلها، والمنتجات التي تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون وبدائلها، والتي تؤدي إلى التشكيك في مدى قدرتهم على الاضطلاع بواجباتهم ومسؤولياتهم بشكل موضوعي.
    Disclosure TEAP, TOC and TSB Members shall disclose activities including business or financial interest in production of ozone-depleting substances, their alternatives, and products containing ozone depleting substances and alternatives which might call into question their ability to discharge their duties and responsibilities objectively. UN يقوم أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له وهيئاته الفرعية المؤقتة بالإفصاح عن أنشطتهم التي تشمل مصالح نشاط أعمال أو مصالح مالية في إنتاج المواد المستنفدة للأوزون وبدائلها، والمنتجات التي تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون وبدائلها، والتي قد تثير الشك في قدرتهم على الاضطلاع بواجباتهم ومسؤولياتهم بشكل موضوعي.
    67. The Colombian Government has implemented an inter-institutional communication strategy directed at public officials with a view to making them aware of their duties and responsibilities with respect to the application of Act No. 1257 (2008) and Ruling 092 (Displaced women) and thus ensuring their commitment to follow the new procedures established for preventing, dealing with and punishing acts of violence against women. UN 67- ونفذت حكومة كولومبيا استراتيجية اتصال مشتركة بين المؤسسات موجهة للموظفين العامين بغية توعيتهم بواجباتهم ومسؤولياتهم بشأن تطبيق القانون رقم 1257(2008) والحكم رقم 092 (النساء المشردات) ومن ثم كفالة التزامها بإتباع الإجراءات الجديدة التي وُضِعت لمنع أعمال العنف ضد المرأة والتعامل مع هذه الأعمال والمعاقبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more