At the close of any private meeting, a communiqué may be issued to the press through the Secretary-General of UNCTAD. | UN | لدى انتهاء أية جلسة سرية، يجوز إصدار بلاغ إلى الصحافة بواسطة الأمين العام للأونكتاد. |
At the close of any private meeting, a communiqué may be issued to the press through the Secretary-General of UNCTAD. | UN | لدى انتهاء أية جلسة سرية، يجوز إصدار بلاغ إلى الصحافة بواسطة الأمين العام للأونكتاد. |
At the close of any private meeting, a communiqué may be issued to the press through the Secretary-General of UNCTAD. | UN | لدى انتهاء أية جلسة سرية، يجوز إصدار بلاغ إلى الصحافة بواسطة الأمين العام للأونكتاد. |
This further report by the Secretary-General should be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. | UN | وعلى أن يقدم هذا التقرير اللاحق بواسطة اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Noting with regret that neither reminders sent through the SecretaryGeneral to States parties nor the inclusion of the relevant information in the annual reports to the General Assembly has had the desired effect, in all cases, | UN | وإذ تلاحظ مع الأسف أن الرسائل التذكيرية الموجهة بواسطة الأمين العام إلى الدول الأطراف، وكذلك المعلومات ذات الصلة المدرجة في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة لم تحدث الأثر المنشود، في جميع الحالات، |
It should also establish a mechanism by which it informs other States parties to the Covenant, through the intermediary of the Secretary-General of the United Nations, of the rights it has derogated from in time of public emergency, as required by article 4 (3) of the Covenant. | UN | كما ينبغي لها إنشاء آلية تُبلغ بها الدول الأخرى الأطراف، بواسطة الأمين العام للأمم المتحدة، بالحقوق التي استثنتها في أوقات الطوارئ العامة، حسبما تنص عليه المادة 4(3) من العهد. |
At the close of any private meeting, a communiqué may be issued to the press through the Secretary-General of UNCTAD. | UN | لدى انتهاء أية جلسة سرية، يجوز إصدار بلاغ إلى الصحافة بواسطة الأمين العام للأونكتاد. |
At the close of any private meeting, a communiqué may be issued to the press through the Secretary-General of UNCTAD. | UN | لدى انتهاء أية جلسة سرية، يجوز إصدار بيان إلى الصحافة بواسطة الأمين العام للأونكتاد. |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي بواسطة الأمين العام بدلا من محضر حرفي: |
At the close of any private meeting, a communiqué may be issued to the press through the Secretary-General of UNCTAD. | UN | لدى انتهاء أية جلسة سرية، يجوز إصدار بلاغ إلى الصحافة بواسطة الأمين العام للأونكتاد. |
It may also present its claim through the Secretary-General of the United Nations, provided the claimant State and the launching State are both Members of the United Nations. | UN | كما يجوز لها أيضا تقديم مطالبتها بواسطة الأمين العام للأمم المتحدة، شرط أن تكون الدولة المطالبة والدول المطلقة، كلاهما، من أعضاء الأمم المتحدة. |
It may also present its claim through the Secretary-General of the United Nations, provided the claimant State and the launching State are both Members of the United Nations. | UN | كما يجوز لها أيضا تقديم مطالبتها بواسطة الأمين العام للأمم المتحدة، شرط أن تكون الدولة المطالبة والدول المطلقة، كلاهما، من أعضاء الأمم المتحدة. |
Noting with regret that neither reminders sent through the Secretary-General to States parties nor the inclusion of the relevant information in the annual reports to the General Assembly has had the desired effect, in all cases, | UN | وإذ تلاحظ مع الأسف أن الرسائل التذكيرية الموجهة بواسطة الأمين العام إلى الدول الأطراف، وكذلك المعلومات ذات الصلة المدرجة في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة لم تحدث الأثر المنشود، في جميع الحالات، |
At the close of each private meeting of the Main Committees, other committees and subcommittees, the Chairman may issue a communiqué through the Secretary-General. XI. MINUTE OF SILENT PRAYER OR MEDITATION Rule 620 | UN | ولدى انتهاء كل جلسة سرية من جلسات اللجان الرئيسية وغيرها من اللجان واللجان الفرعية، يجوز لرئيس اللجنة المعنية أن يُصدر بلاغا بواسطة الأمين العام. |
Noting with regret that neither reminders sent through the Secretary-General to States parties nor the inclusion of the relevant information in the annual reports to the General Assembly has had the desired effect, in all cases, | UN | وإذ تلاحظ مع الأسف أن الرسائل التذكيرية الموجهة بواسطة الأمين العام إلى الدول الأطراف، وكذلك المعلومات ذات الصلة المدرجة في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة لم تحدث الأثر المنشود، في جميع الحالات، |
It may also present its claim through the Secretary-General of the United Nations, provided the claimant State and the launching State are both Members of the United Nations. | UN | كما يجوز لها أيضا تقديم مطالبتها بواسطة الأمين العام للأمم المتحدة، شرط أن تكون الدولة المطالبة والدول المطلقة، كلاهما، من أعضاء الأمم المتحدة. |
Noting with regret that neither reminders sent through the Secretary-General to States parties nor the inclusion of the relevant information in the annual reports to the General Assembly has had the desired effect, in all cases, | UN | وإذ تلاحظ مع الأسف أن الرسائل التذكيرية الموجهة بواسطة الأمين العام إلى الدول الأطراف، وكذلك المعلومات ذات الصلة المدرجة في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة لم تحدث الأثر المنشود، في جميع الحالات، |
Noting with regret that neither reminders sent through the Secretary-General to States parties nor the inclusion of the relevant information in the annual reports to the General Assembly has had the desired effect, in all cases, | UN | وإذ تلاحظ مع الأسف أن الرسائل التذكيرية الموجهة بواسطة الأمين العام إلى الدول الأطراف، وكذلك المعلومات ذات الصلة المدرجة في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة لم تحدث الأثر المنشود، في جميع الحالات، |
The Committee firmly believes that it is the programme formulating bodies which should, in the first instance, pronounce themselves on the work programme and publications that form the basis for the estimates that are submitted to the General Assembly by the Secretary-General. | UN | وترى اللجنة بصدق أن الهيئات التي تقوم بوضع البرامج هي التي ينبغي أن تبدي رأيها في المقام اﻷول بشأن برنامج العمل والمنشورات التي تشكل اﻷساس للتقديرات المقدمة للجمعية العامة بواسطة اﻷمين العام. |
AMENDMENT OF STAFF RULES Subject to regulations 12.1, 12.2, 12.3, 12.4 and 12.5, these rules may be amended by the Secretary-General in a manner consistent with the Staff Regulations. | UN | رهنا بالبنود ١٢/١ ، ١٢/٢ ، ١٢/٣ ، ١٢/٤ و ١٢/٥، يمكن تعديل هذه القواعد بواسطة اﻷمين العام بطريقة تتسق مع النظام اﻷساسي للموظفين. |
1. Welcomes the appointment of the Special Adviser on the Prevention of Genocide with the mandate to sound early warning and make appropriate recommendations for prevention to the Security Council through the SecretaryGeneral, to enable the international community to take timely action to prevent genocide from occurring; | UN | 1- ترحب بتعيين المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمكلف بسبر إجراءات الإنذار المبكر وتقديم توصيات مناسبة من أجل منع الإبادة الجماعية إلى مجلس الأمن بواسطة الأمين العام لتمكين المجتمع الدولي من اتخاذ إجراءات في الوقت المناسب ومنع حدوث إبادة جماعية؛ |
It should also establish a mechanism by which it informs other States parties to the Covenant, through the intermediary of the Secretary-General of the United Nations, of the rights it has derogated from in time of public emergency, as required by article 4 (3) of the Covenant. | UN | كما ينبغي لها إنشاء آلية تُبلغ بها الدول الأخرى الأطراف، بواسطة الأمين العام للأمم المتحدة، بالحقوق التي استثنتها في أوقات الطوارئ العامة، حسبما تنص عليه المادة 4 (3) من العهد. |