20. No inscriptions will be accepted by telephone or electronic mail. | UN | 20- لن تقبل أي تسجيلات بواسطة الهاتف أو البريد الالكتروني. |
38. No inscriptions will be accepted by telephone or electronic mail. | UN | 38- ولن تقبل أي تسجيلات بواسطة الهاتف أو البريد الإلكتروني. |
Throughout the negotiations and their subsequent dealings, both parties contacted each other by telephone and e-mail. | UN | وخلال المفاوضات والمعاملات التي تلتها، اتصل كل من الطرفين بالآخر بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني. |
We just need to send subject's unique number by phone.. | Open Subtitles | فقط نحتاج لإرسال رقم فريد للشخص المطلوب بواسطة الهاتف |
:: The counterparty should be easily accessible by phone, mail or e-mail. | UN | ● ينبغي أن يكون الاتصال بالطرف المقابل ميسورا بواسطة الهاتف أو البريد أو البريد الإلكتروني. |
Consultations with ICRC were held informally via telephone and e-mail | UN | المشاورات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية أجريت بشكل غير رسمي بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني |
Exclude orders received or placed by telephone, facsimile or conventional e-mail | UN | تستثني الطلبات الواردة أو المقدمة بواسطة الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني التقليدي |
Since travel is not always possible, many cases are handled remotely by telephone or videoconference. | UN | وبما أن السفر ليس ممكنا في جميع الحالات، فإن العديد من القضايا يُنظر فيها من بُعد بواسطة الهاتف أو الفيديو. |
The Committee or Chair briefed the Executive Director either in person or by telephone. | UN | وتقوم، هي أو رئيسها، بإحاطة المدير التنفيذي علما بالنتائج إما شخصيا أو بواسطة الهاتف. |
The Committee or Chair briefed the Executive Director either in person or by telephone. | UN | وكانت اللجنة، أو رئيسها، تحيط المدير التنفيذي علما بالنتائج إما شخصيا أو بواسطة الهاتف. |
The Committee or Chair briefed the Executive Director either in person or by telephone. | UN | و قدمت اللجنة أو رئيسها إحاطة في هذا الصدد إلى المدير التنفيذي إما شخصيا وإما بواسطة الهاتف. |
They may also maintain contact with the outside world by telephone. | UN | ويمكنهم أيضاً اﻹبقاء على الاتصال بخارج المؤسسة بواسطة الهاتف. |
In addition, President dos Santos and Mr. Savimbi have been in regular contact by telephone. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن الرئيس دوش سانتوش والسيد سافمبي على اتصال منتظم ببعضهما بواسطة الهاتف. |
Regarding the mode of contact with the Ethics Office, 11 inquiries were by telephone, 16 were in-person and 117 were via e-mail. | UN | وفيما يتعلق بوسائل الاتصال بمكتب الأخلاقيات، تم 11 استفسارا بواسطة الهاتف و 16 استفسارا بصورة شخصية و 117 استفسارا عن طريق البريد الإلكتروني. |
The University seeks to maintain contact with its alumni and for the first time has held an alumni reunion, in addition to having student volunteers contact alumni by telephone. | UN | وتسعى الجامعة للتواصل مع خريجيها، حيث عقدت للمرة الأولى اجتماعاً لهم، بالإضافة إلى تكليف متطوعين من الطلاب بالاتصال بالخريجين بواسطة الهاتف. |
Children, remember, if you need me anytime... you can reach me by phone, or fax. | Open Subtitles | أيها الاولاد تذكروا أذا أحتجتمونى فى اى وقت يمكنكم الوصول لى بواسطة الهاتف أو الفاكس |
Actually, I do most of my shopping by phone. | Open Subtitles | في الواقع,انا انجز اغلب التسوق بواسطة الهاتف |
These communities are in regular contact by phone, email and face-to-face meetings to learn from each other and formulate strategies for a better future. | UN | وهذه المجتمعات المحلية على اتصال دوري بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني واللقاءات الشخصية المباشرة للتعلم كل من الآخر ولصوغ استراتيجيات من أجل مستقبل أفضل. |
In addition to formal meetings, Committee members continued their internal consultations and deliberations, document review and provision of advice to UN-Women management via telephone and e-mail interaction. | UN | وبالإضافة إلى اجتماعاتها الرسمية، واصل أعضاء اللجنة مشاوراتهم ومداولاتهم الداخلية، واستعراضهم الوثائق، وإسدائهم المشورة إلى إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة عبر التفاعل بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني. |
Staff members may access their official status files by making an appointment over the telephone or by using e-mail. | UN | ويمكن للموظفين الاطلاع على ملفاتهم الرسمية بتحديد موعد بواسطة الهاتف أو بالبريد الإلكتروني. |
I'm going to spend some time with my daughter, but I will be reachable by cell phone. | Open Subtitles | أنا ساذهب لقضاء بعض الوقت مع ابنتي، لكن سأكون سهلة الوصول بواسطة الهاتف. |
In the event, President Isaias did not want to exchange accusations over the phone. | UN | وعند ذلك، لم يرغب الرئيس أسياس في تبادل الاتهامات بواسطة الهاتف. |