"بواسطة الهاتف" - Translation from Arabic to English

    • by telephone
        
    • by phone
        
    • via telephone
        
    • the telephone
        
    • by cell
        
    • over the phone
        
    20. No inscriptions will be accepted by telephone or electronic mail. UN 20- لن تقبل أي تسجيلات بواسطة الهاتف أو البريد الالكتروني.
    38. No inscriptions will be accepted by telephone or electronic mail. UN 38- ولن تقبل أي تسجيلات بواسطة الهاتف أو البريد الإلكتروني.
    Throughout the negotiations and their subsequent dealings, both parties contacted each other by telephone and e-mail. UN وخلال المفاوضات والمعاملات التي تلتها، اتصل كل من الطرفين بالآخر بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني.
    We just need to send subject's unique number by phone.. Open Subtitles فقط نحتاج لإرسال رقم فريد للشخص المطلوب بواسطة الهاتف
    :: The counterparty should be easily accessible by phone, mail or e-mail. UN ● ينبغي أن يكون الاتصال بالطرف المقابل ميسورا بواسطة الهاتف أو البريد أو البريد الإلكتروني.
    Consultations with ICRC were held informally via telephone and e-mail UN المشاورات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية أجريت بشكل غير رسمي بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني
    Exclude orders received or placed by telephone, facsimile or conventional e-mail UN تستثني الطلبات الواردة أو المقدمة بواسطة الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني التقليدي
    Since travel is not always possible, many cases are handled remotely by telephone or videoconference. UN وبما أن السفر ليس ممكنا في جميع الحالات، فإن العديد من القضايا يُنظر فيها من بُعد بواسطة الهاتف أو الفيديو.
    The Committee or Chair briefed the Executive Director either in person or by telephone. UN وتقوم، هي أو رئيسها، بإحاطة المدير التنفيذي علما بالنتائج إما شخصيا أو بواسطة الهاتف.
    The Committee or Chair briefed the Executive Director either in person or by telephone. UN وكانت اللجنة، أو رئيسها، تحيط المدير التنفيذي علما بالنتائج إما شخصيا أو بواسطة الهاتف.
    The Committee or Chair briefed the Executive Director either in person or by telephone. UN و قدمت اللجنة أو رئيسها إحاطة في هذا الصدد إلى المدير التنفيذي إما شخصيا وإما بواسطة الهاتف.
    They may also maintain contact with the outside world by telephone. UN ويمكنهم أيضاً اﻹبقاء على الاتصال بخارج المؤسسة بواسطة الهاتف.
    In addition, President dos Santos and Mr. Savimbi have been in regular contact by telephone. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن الرئيس دوش سانتوش والسيد سافمبي على اتصال منتظم ببعضهما بواسطة الهاتف.
    Regarding the mode of contact with the Ethics Office, 11 inquiries were by telephone, 16 were in-person and 117 were via e-mail. UN وفيما يتعلق بوسائل الاتصال بمكتب الأخلاقيات، تم 11 استفسارا بواسطة الهاتف و 16 استفسارا بصورة شخصية و 117 استفسارا عن طريق البريد الإلكتروني.
    The University seeks to maintain contact with its alumni and for the first time has held an alumni reunion, in addition to having student volunteers contact alumni by telephone. UN وتسعى الجامعة للتواصل مع خريجيها، حيث عقدت للمرة الأولى اجتماعاً لهم، بالإضافة إلى تكليف متطوعين من الطلاب بالاتصال بالخريجين بواسطة الهاتف.
    Children, remember, if you need me anytime... you can reach me by phone, or fax. Open Subtitles أيها الاولاد تذكروا أذا أحتجتمونى فى اى وقت يمكنكم الوصول لى بواسطة الهاتف أو الفاكس
    Actually, I do most of my shopping by phone. Open Subtitles في الواقع,انا انجز اغلب التسوق بواسطة الهاتف
    These communities are in regular contact by phone, email and face-to-face meetings to learn from each other and formulate strategies for a better future. UN وهذه المجتمعات المحلية على اتصال دوري بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني واللقاءات الشخصية المباشرة للتعلم كل من الآخر ولصوغ استراتيجيات من أجل مستقبل أفضل.
    In addition to formal meetings, Committee members continued their internal consultations and deliberations, document review and provision of advice to UN-Women management via telephone and e-mail interaction. UN وبالإضافة إلى اجتماعاتها الرسمية، واصل أعضاء اللجنة مشاوراتهم ومداولاتهم الداخلية، واستعراضهم الوثائق، وإسدائهم المشورة إلى إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة عبر التفاعل بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني.
    Staff members may access their official status files by making an appointment over the telephone or by using e-mail. UN ويمكن للموظفين الاطلاع على ملفاتهم الرسمية بتحديد موعد بواسطة الهاتف أو بالبريد الإلكتروني.
    I'm going to spend some time with my daughter, but I will be reachable by cell phone. Open Subtitles أنا ساذهب لقضاء بعض الوقت مع ابنتي، لكن سأكون سهلة الوصول بواسطة الهاتف.
    In the event, President Isaias did not want to exchange accusations over the phone. UN وعند ذلك، لم يرغب الرئيس أسياس في تبادل الاتهامات بواسطة الهاتف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more