"بواسطة مكتب" - Translation from Arabic to English

    • by the Office
        
    • through the Office
        
    23. Information processed by the Office of the Procurator for Human Rights UN 23 - جرى تجهيز المعلومات بواسطة مكتب وكيل شؤون حقوق الإنسان
    Procurement cases reviewed by the Office of Internal Oversight Services UN حالات الشراء المستعرضة بواسطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The Network has also reviewed and approved a common checklist for use by the Office of the United Nations Security Coordinator in conducting and reporting on compliance visits. UN واستعرضت الشبكة أيضا ووافقت على القائمة المرجعية المشتركة، من أجل استخدامها بواسطة مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في تنفيذ زيارات الامتثال وتقديم التقارير عنها.
    The remaining seven international instruments related to the prevention and suppression of international terrorism are being reviewed by the Office of the Attorney General. UN يجري استعراض الصكوك الدولية السبعة المتبقية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي، بواسطة مكتب النائب العام.
    56. In 2013, 55 cases were withdrawn, including following inter partes settlement discussions or mediation through the Office of the Ombudsman and Mediation Services. UN ٥٦ - في عام 2013، سحبت 55 قضية، وشمل ذلك تلك التي سحبت بعد مناقشات تسوية أو وساطة بين الطرفين بواسطة مكتب أمين المظالم وخدمات التسوية.
    The meetings and activities of the committees are facilitated by the United Nations, primarily by the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus with support from UNFICYP and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وتيسر الأمم المتحدة اجتماعات هذه اللجان وأنشطتها، بواسطة مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص في المقام الأول، مدعوماً بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Mission confirms the closure of this matter and that the staff member involved was subjected to disciplinary proceedings by the Office of Human Resources Management and has since been dismissed from service UN تؤكّد البعثة أن ملف هذه المسألة قد أُغلق، وأنه تمّ إخضاع الموظّف المسؤول لإجراءات تأديبية بواسطة مكتب إدارة الموارد البشرية، وأنه تمّ بعدها فصل الموظّف من الخدمة
    It also approved the establishment of a security trust fund by the Office of the United Nations Security Coordinator, and expressed appreciation for countries that had contributed to the trust fund. UN كما أجازت أيضا تأسيس صندوق استئماني أمني بواسطة مكتب منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة، وأعربت عن تقديرها للبلدان التي ساهمت فيه.
    During the biennium, the outputs set out below will be coordinated by the Office of the Executive Director. UN 15 - أثناء فترة السنتين سوف يتم تنسيق المخرجات المبينة أدناه بواسطة مكتب المديرة التنفيذية.
    The central mechanism of control by the Office of Human Resources Management is that exceptions to the policy enunciated above remain with the Assistant Secretary-General. UN واﻵلية المركزية للرقابة بواسطة مكتب إدارة الموارد البشرية هي أن تظل الاستثناءات من السياسة العامة المبينة أعلاه من اختصاص اﻷمين العام المساعد.
    The discussions of the draft agreements took place, ad referendum, on the basis of draft texts that had previously been prepared by the Office of Legal Affairs and made available to the Government. UN وتمت مناقشات مشروعي الاتفاقين، رهنا بالاستشارة، على أساس مشاريع النصوص التي سبق إعدادها بواسطة مكتب الشؤون القانونية وقدمت الى الحكومة.
    The project covers the period of 2006-2007 and is implemented by the Office of the Equal Opportunities Ombudsman in cooperation with the Ministry of Social Security and Labour and other partners. UN و يغطي المشروع الفترة 2006-2007 ويتم تنفيذه بواسطة مكتب أمين المظالم المعني بفرص المساواة بالتعاون مع وزارة الضمان الاجتماعي والعمل وشركاء آخرين.
    These tasks related to the secure detention of new prisoners, expanded field operation requirements by the Office of the Prosecutor and the bringing forward of planning and design specifications for the two new courtroom facilities, which had been planned for 1998. UN وكانت هذه المهام تتعلق بتأمين أماكن احتجاز للسجناء الجدد وزيادة احتياجات التشغيل الميدانية بواسطة مكتب المدعي العام وعرض مواصفات لتخطيط وتصميم مرفقين جديدين من غرف المحكمة كان من المخطط إنشائهما في عام ١٩٩٨.
    The appeal was launched during the first week of December 1998 by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP in Geneva. UN وتم اطلاق النداء في اﻷسبوع اﻷول من كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بواسطة مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف.
    12. Major efforts had to be made and will continue to be made, especially by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, to support the implementation of Release 3 at offices away from headquarters. UN ١٢ - وتعين بذل جهود كبيرة، وسيستمر بذلها، لا سيما بواسطة مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لدعم تنفيذ اﻹصدار ٣ في المكاتب خارج المقر.
    Civilian authority was to be transferred to the Federation in all suburbs on 20 March, the political aspects being dealt with by the Office of the High Representative. UN ويتم نقل السلطة المدنية الى الاتحاد في جميع الضواحي يوم ٢٠ آذار/مارس أما الجوانب السياسية فتجري معالجتها بواسطة مكتب الممثل السامي.
    19. OIOS believes that this disruption and loss of institutional memory was caused by a lack of proper handover during the absorption of the Coordination Unit's functions by the Office of Policy and Programme Coordination. UN 19 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا الانقطاع وفقدان الذاكرة المؤسسية يرجع إلى انعدام الانتقال الملائم أثناء استيعاب وظائف لجنة التنسيق بواسطة مكتب تنسيق السياسات والبرامج.
    56. Change orders continue to be reviewed and approved by the Office of the Capital Master Plan based on procedures reviewed and recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN 56 - ويجري استعراض أوامر التغيير وإقرارها بواسطة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر استنادا إلى الإجراءات التي استعرضها وأوصى بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    It's a death list issued on New Caprica by the Office of the president. Open Subtitles إنها قائمة إعدام صُدِرت على (نيو كابريكا) بواسطة مكتب الرئاسة
    The Subcommittee recommended that comments on the preliminary draft curriculum on space law be transmitted by member States in writing, through the Office for Outer Space Affairs, to the educators and representatives of the regional centres participating in the development of the curriculum, for their consideration. UN 122- وأوصت اللجنة الفرعية بأن ترسل الدول الأعضاء تعليقاتها على المشروع الأولي للمنهاج الدراسي عن قانون الفضاء كتابة، بواسطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي، إلى المعلّمين وممثّلي المراكز الإقليمية الذين شاركوا في وضعه من أجل إطلاعهم عليها.
    The Office of Administration of Justice administers the elements of the formal system, providing substantive, technical and administrative support to the Tribunals through the Registries; legal assistance and representation to staff members at all stages of the formal system through the Office of Staff Legal Assistance; and assistance, as appropriate, to the Internal Justice Council. UN ويتولى مكتب إقامة العدل إدارة عناصر النظام الرسمي، حيث يقدم الدعم الموضوعي والتقني والإداري إلى المحكمتين بواسطة أقلامهما؛ والمساعدة والتمثيل القانونيين للموظفين في جميع مراحل النظام الرسمي بواسطة مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين؛ والمساعدة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس العدل الداخلي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more