Fadi took this picture before... before he was killed by this man. | Open Subtitles | .. فادي التقط هذه الصّورة قبل أن يتقل بواسطة هذا الرجل |
Has been visited several times in prison by this man. | Open Subtitles | تمت زيارته عدة مرات في السجن بواسطة هذا الرجل. |
Too long... with this I can go right through'em. | Open Subtitles | سيستغرق وقتاً طويلاً، بواسطة هذا أستطيع الوصول إليهم بسرعة |
OK, but I still don't understand how I'm gonna lift a big statue with this little ring. | Open Subtitles | حسناً، و لكننى لا أفهم كيف سأقوم برفع هذا التمثال الكبير بواسطة هذا الخاتم الصغير |
Monthly scholarships of Rs. 100 to 250 are provided to the children with disabilities, various training programmes have been provided to PWDs through this fund. | UN | وتقدم منحاً شهرية تتراوح بين 100 و250 روبية إلى الأطفال المعاقين وتوفر برامج تدريبية عدة للمعاقين بواسطة هذا الصندوق. |
You wouldn't let your daddy get hurt by that bad ol'Samurai. | Open Subtitles | لن تسمحي بان يتعرض والدكي لاذى بواسطة هذا السموراي السيئ |
Only this time he chose to act through somebody else by means of this. | Open Subtitles | لكنه اختار هذه المرة العمل من خلال شخص آخر بواسطة هذا |
The body was found by this homeless man about an hour ago. | Open Subtitles | لقد عُثِر على الجُثّة بواسطة هذا الرّجل المُتشرّد منذُ حواليّ ساعة |
Special coordinators on specific issues should be appointed by this procedure. | UN | وينبغي أن يتم بواسطة هذا الإجراء تعيين المنسقين الخاصين المعنيين بمسائل محددة. |
Snow so white and pure, it's yet to be poisoned by this wicked world. | Open Subtitles | الثلج أبيض و نقي بشدة و رغم ذلك قد يفسد بواسطة هذا العالم الشرير |
What... you're saying she's been overwhelmed by this... this flood of new emotions? | Open Subtitles | ماذا ؟ أنتتقول إنها أثقل عبءها بواسطة هذا التدفق من العواطف الجديدة ؟ |
I've been changed by this place, by what I've seen... what I have survived. | Open Subtitles | لقد تغيرت بواسطة هذا المكان, بما قد رأيته بقدر ما انا على قيد الحياة |
'Cause you're protected by this cage? | Open Subtitles | لأنك محمي بواسطة هذا القفص ؟ حسناً , سوف أجدك أيها الطبيب |
I can demonstrate that really easily with this searchlight. | Open Subtitles | يمكنني أن أثبت ذلك بسهولة بواسطة هذا الكشاف |
And with this boat, for the first time, we can go West. | Open Subtitles | و بواسطة هذا المركب و للمرة الأولى يمكننا الإبحار بإتجاه الغرب |
Little to no long-term change can be achieved with this scenario. | UN | ويمكن تحقيق قليل من التغيير بواسطة هذا السيناريو أو لا تغيير على المدى الطويل. |
through this subprogramme, UNODC also addresses illegal logging and wildlife poaching. | UN | كما يعالج المكتب، بواسطة هذا البرنامج الفرعي مسألتي قطع الأشجار واصطياد الأحياء البرية غير المشروعين. |
through this approach, master data records are added and updated according to a clear protocol, thus ensuring consistency of data and allowing for global use of a single data repository. | UN | ويجري بواسطة هذا النهج إضافة سجلات البيانات المرجعية وتحديثها وفقا لبروتوكول واضح، مما يضمن اتساق البيانات ويتيح استعمال الجميع لمستودع واحد للبيانات. |
If you go in there and get your neck broke by that guy, then my business model's fracked, all right? | Open Subtitles | بواسطة هذا الرجل, ستفسد نموذج أعمالي سألتف حوله و أقاتله بسرعة |
by means of this weapon, Baal can be prevented from conquering the galaxy. | Open Subtitles | بواسطة هذا السلاح, يمكننا منع باال , من قهر المجرة |
He says you shot len sand using that gun,stephanie. | Open Subtitles | "قال أنك قتلت "لين ساند "بواسطة هذا السلاح يا "ستيفاني |
How'd you like to get hit in the face with that? | Open Subtitles | كيف شعرت وانت تتلقي ضربة في وجهك بواسطة هذا ؟ |
by means of the present report, the Board of Trustees transmits to the Secretary-General a recommendation for a subvention for the Institute from the regular budget for the year 2003. | UN | ويحيل مجلس الأمناء إلى الأمين العام بواسطة هذا التقرير توصية بتقديم إعانة للمعهد من الميزانية العادية لعام 2003. |