"بوالدتها" - Translation from Arabic to English

    • her mother
        
    • her mom
        
    • her own mother
        
    Then I phoned the office, but apparently Miss Big Shot was too busy to call her mother back! Open Subtitles ثم اتصلت بالمكتب ولكن فيما يبدو أن الآنسة المهمة كانت مشغولة جدا للاتصال بوالدتها مرة أخرى
    Oh,I called her mother to come and get her. Open Subtitles أووه, لقد اتصلت بوالدتها لتأتي لتقلها من هنا.
    The girl called out to her mother, who came and offered her to come to her house, upon which the author attacked the mother. UN واستنجدت الفتاة بوالدتها التي جاءت إليها وعرضت عليها أن تلتحق بها في بيتها، وعندئذ اعتدى صاحب البلاغ على الأم.
    Then I got drunk, and she called her mom, and... Open Subtitles و بعدها اصبحت ثمل و قامت بالاتصال بوالدتها
    Yeah, maybe Alex gave me some of her mom's antidepressants. Open Subtitles نعم، ربما أليكس أعطتني بعضاً من مضاد الاكتئاب الخاص بوالدتها
    I called her mother and she said you were a friend of the family. Open Subtitles لقد اتصلت بوالدتها وقالت أنك صديق للعائلة
    Just call Child Services or get her mother. Open Subtitles فقط اتصلي بخدمات الطفل أو اتصلي بوالدتها
    So now the truth comes out. It was never about her mother, was it? Open Subtitles اذا الان اتضحت الحقيقة لم يكن الموضوع يتعلق بوالدتها ، اليس كذلك ؟
    She needs to be taken to protective custody till we contact her mother. Open Subtitles من الضروري أخذها إلى الحجز الوقائي حتى نتصل بوالدتها.
    She's been a bit lonely with all this stuff with her mother. Open Subtitles ولقد كانت وحيدة في كل هذا الأمر الخاص بوالدتها
    I was the friend and admirer of her mother, the great American actress, Linda Arden. Open Subtitles كنت صديقه و معجبه بوالدتها الممثله الأميريكيه العظيمه ليندا أردن
    She reiterates that she had serious mental health problems following the tragic death of her husband, the death of her son, and the serious illness and death of her mother, and that at the time she was unable to exercise her rights. UN وأكدت مجدداً أنها تعاني من مشاكل خطيرة تتعلق بالصحة العقلية في أعقاب الوفاة المأساوية لزوجها، ووفاة ابنها، والمرض العضال الذي ألـمّ بوالدتها ووفاتها، وأنها لم تتمكن وقتئذ من ممارسة حقوقها.
    She reiterates that she had serious mental health problems following the tragic death of her husband, the death of her son, and the serious illness and death of her mother, and that at the time she was unable to exercise her rights. UN وأكدت مجدداً أنها تعاني من مشاكل خطيرة تتعلق بالصحة العقلية في أعقاب الوفاة المأساوية لزوجها، ووفاة ابنها، والمرض العضال الذي ألـمّ بوالدتها ووفاتها، وأنها لم تتمكن وقتئذ من ممارسة حقوقها.
    She reminds me of her mother as a girl. Open Subtitles تذكرني بوالدتها عندما كانت صغيرة
    Can't a daughter just be concerned about her mother? Open Subtitles ألا تستطيع الإبنة أن تهتم بوالدتها ؟
    I think it's strange to name a girl after her mother. Open Subtitles أعتقد أنه اسم غريب فتاة تلقب بوالدتها.
    Given the criminal nature of the proceedings, and the State's obligation to initiate such proceedings ex officio, we do not consider it necessary to determine whether or not the author and complainant had mental health problems as a result of the tragic death of her husband, the death of her son and the serious illness and death of her mother. UN وبالنظر إلى الطبيعة الجنائية لهذه الإجراءات، والتزام الدولة ببدء هذه الإجراءات بحكم وظيفتها، فإننا لا نرى أن من الضروري تحديد ما إذا كانت صاحبة البلاغ المدعية تعاني من مشاكل صحية نفسية نتيجة للوفاة المأساوية لزوجها، ووفاة ابنها، والمرض العضال الذي ألمّ بوالدتها ووفاتها.
    Trying to locate her mom. Open Subtitles ونحاولُ الإتصالَ بوالدتها حاليّاً
    Diana found her mom's Book of Shadows. Open Subtitles ديانا" وجدت كتابَ الظلال" الخاص بوالدتها
    I called her mom, had to leave a message. Open Subtitles اتصلت بوالدتها وتركت رسالة
    And I think that she'd do anything, even turn in her own mother, if she thought she had a chance with you. Open Subtitles وأظنها ستفعل أي شيء إلى درجة أن تشي بوالدتها إذا ظنت أن لديها فرصة معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more