Addressing the role of gender inequities in the HIV epidemic | UN | معالجة دور اللامساواة بين الجنسين في زيادة الإصابات بوباء فيروس نقص المناعة البشرية |
Addressing the role of gender inequities in deepening the HIV epidemic | UN | التصدي لدور عدم المساواة بين الجنسين في زيادة الإصابات بوباء فيروس نقص المناعة البشرية |
We have come a long way since we committed ourselves to goals related to the HIV pandemic. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ أن التزمنا بأهداف متصلة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
Such activity would have a positive impact in both the short and long run, including a positive intergenerational impact, as children are less likely to be raised in families affected by violence or the HIV pandemic. | UN | وسيكون لنشاط كهذا أثر إيجابي في المدى القصير والبعيد، وسيكون له أثر إيجابي بين الأجيال إذ يقلّ بذلك احتمال أن يُنشَّأ الأطفال في أسر متأثرة بالعنف أو بوباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
the HIV and AIDS epidemics have severely impacted older persons, especially in sub-Saharan Africa. | UN | ويتأثر كبار السن تأثرا بالغا بوباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
70. The Division for the Advancement of Women is currently developing a gender approach to the HIV/AIDS pandemic. | UN | ٧٠ - تقوم شعبة النهوض بالمرأة حاليا بصياغة نهج يراعي نوع الجنس فيما يتعلق بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز. |
Older carers play a crucial role in the response to the HIV and AIDS pandemic. | UN | هناك دور حاسم الأهمية يقوم به مقدمو الرعاية من المسنين في مجال الاستجابة للمسائل المتعلقة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
With regard to the HIV/AIDS pandemic, my Government has declared it to be a national crisis, requiring sustained mitigation and preventive measures. | UN | فيما يتعلق بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فقد أعلنت حكومتي أنه أزمة وطنية تتطلب تخفيفا مستمرا وتدابير وقائية. |
They will be threatened by poverty because of the lack of old-age pension schemes in many countries, as well as by the HIV/AIDS epidemic which has turned many of them into parents again. | UN | فسيكون أفراد هذا الجيل مهددين بالفقر لعدم وجود نظم معاشات تقاعدية للمسنين في بلدان عديدة، ومهددين أيضا بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي حوّل الكثيرين منهم إلى آباء من جديد. |
The main cause for such divergence is that 31 of the 50 least developed countries are highly affected by the HIV/AIDS epidemic. | UN | ويكمن السبب الرئيسي لهذا الفرق في أن 31 من البلدان الخمسين الأقل نموا متأثرة بشدة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
As you may be aware, the Kingdom of Swaziland is among the countries hardest hit by the HIV/AIDS pandemic. | UN | ومملكة سوازيلند كما قد تعلمون، هي من أشد البلدان إصابة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
C. The challenge of HIV/AIDS 169. Sub-Saharan Africa is the world's region worst affected by the HIV/AIDS pandemic. | UN | 169 - إن منطقة أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى هي أكثر مناطق العالم إصابة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Large numbers of health-care professionals are directly affected by the HIV/AIDS epidemic. | UN | كما أن عددا كبيرا من الاختصاصيين في الرعاية الصحية مصابون مباشرة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Delegations encouraged all organizations to address gender issues within the HIV/AIDS epidemic. | UN | 31 - وشجعت الوفود جميع المنظمات على معالجة المسائل الجنسانية المرتبطة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
:: Reducing the HIV and AIDS pandemic as it is increasingly feminized, and gender inequalities aggravate women's vulnerability | UN | :: الحد من الإصابة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز حيث يتزايد تأنيثها وحيث تزيد أوجه اللامساواة بين الجنسين من تعرض النساء للإصابة |
14. In regard to the HIV/AIDS pandemic, he noted that, as of mid-1993, the number of adults and children infected with HIV world wide had reached 14 million. | UN | ٤١ - وفيما يتعلق بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، قال المتكلم إن عدد المصابين بهذا الفيروس من اﻷطفال والكبار ارتفع، في أواسط عام ١٩٩٣، إلى ١٤ مليون مصابا في أنحاء العالم. |
33. Within these general areas of comparative expertise, UNDP carries out multiple functions with respect to the HIV epidemic. | UN | ٣٣ - وفي إطار هذه المجالات العامة من الخبرة النسبية، يؤدي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وظائف متعددة فيما يتعلق بوباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
They are given lectures on how they can practise safe sex, and reduce the rate of infection by the HIV/AIDS pandemic. | UN | كما يتم تقديم محاضرات لهن حول كيفية الممارسة الجنسية المأمونة وتخفيض معدل الإصابة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
6. Aboriginal peoples are over-represented in the HIV epidemic in Canada and make up a growing percentage of positive HIV reports and reported AIDS cases. | UN | 6 - وتمثل الشعوب الأصلية نسبة مرتفعة بشكل مفرط من الإصابة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية في كندا، كما تشكل نسبة مئوية متزايدة من الإبلاغ عن فيروس نقص المناعة البشرية ومن حالات الإيدز المبلغ عنها. |
The Government is implementing a National Plan of Action for Orphans and other Vulnerable Children, which promotes the survival, growth and well-being of children who have been affected by the HIV/AIDS pandemic as well as dire poverty. | UN | وتنفذ الحكومة خطة عمل وطنية لليتامى وغيرهم من الأطفال الضعفاء، مما يعزز بقاء، ونمو، ورفاهة الأطفال المتضررين بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والفقر المدقع. |