For instance, in Bautista de Arellana v. Colombia, the Committee held: | UN | وعلى سبيل المثال في قضية بوتيستا دي أريانا ضد كولومبيا، ارتأت اللجنة ما يلي: |
7 September: kidnapping of Panda wa Makulu of the SOCODEVI non—governmental organization in Kazima and of Reverend Bautista Rugamika Erhahomoba. | UN | 7 أيلول/سبتمبر: اختطاف باندا وماكولو الذي ينتمي إلى المنظمة غير الحكومية سوكوديفي في كازيما والقس بوتيستا روغاميكا إرهاهوموبا. |
At its forty—second session, the Sub—Commission, in its resolution 1990/21, extended the mandate of Mrs. Bautista until its forty—third session. | UN | وقد مددت اللجنة الفرعية، بقرارها ٠٩٩١/١٢ ولاية السيدة بوتيستا حتى دورتها الثالثة واﻷربعين. |
9. In the same resolution, Mrs. Bautista was requested to submit a final version of her report to the Sub-Commission at its forty-third session. | UN | ٩ - وتضمن القرار نفسه أيضا طلبا إلى السيدة بوتيستا بتقديم نسخة نهائية من تقريرها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين. |
At Le Mans, MotoGP rookie Alvaro Bautista is also walking wounded after a motocross accident a week earlier. | Open Subtitles | في "لومان"، راكب الموتوجيبي "روكي ألفارو بوتيستا" يمشي مصابا هو كذلك "بعد تعرضه لحادثة قبل أسبوع بسبب" الموتوكروس |
Bautista had a compound fracture of his left clavicle operated on a week ago. | Open Subtitles | بوتيستا" تعرض لكسر مضاعف في" التروقة اليسرى الأسبوع الماضي |
Bautista is one of six MotoGP rookies in 2010. | Open Subtitles | بوتيستا" واحد من بين ست راكبين" جدد في عام 2010 |
Bautista and fellow Spaniard, Héctor Barberé have some history with the Italian, Marco Simoncelli. | Open Subtitles | بوتيستا" و رفيقه الإسباني" "هيكتور باربيرا" لهم تاريخ مشترك مع الإيطالي "ماركو سيمونسيلي" |
Bautista has an even worse high side crash, where the rear wheel slides sideways, and then regains grip and flicks the rider into the air. | Open Subtitles | بوتيستا "يتعرض لأسوأ حادث" حين انزلقت العجلات الخلفية و أعادت التوازن مرة أخرى لتقدف بالراكب في الهواء |
Bautista and Espargaro hit de Puniet's bike. | Open Subtitles | بوتيستا" و "إسبرغارو" اصطدما" "بدراجة "بونيي |
In case No. 563/1993 (Bautista v. Colombia), the Committee found a violation of article 7 because of the use of torture before the victim was assassinated. | UN | وفي القضية رقم ٥٦٣/١٩٩٣ )بوتيستا ضد كولومبيا(، وجدت اللجنة أن هناك انتهاكا للمادة ٧ نظرا لتعذيب الضحية قبل اغتياله. |
In case No. 563/1993 (Bautista v. Colombia), the Committee found a violation of article 7 because of torture before the victim was assassinated. | UN | وفي القضية رقم ٥٦٣/١٩٩٣ )بوتيستا ضد كولومبيا(، ارتأت اللجنة أن هناك انتهاكا للمادة ٧ نظرا لتعذيب الضحية قبل اغتياله. |
7. Mrs. Bautista presented her updated report (E/CN.4/Sub.2/1990/30) to the Sub-Commission at its forty-second session. | UN | ٧ - وقدمت السيدة بوتيستا تقريرها المستوفى (E/CN.4/Sub.2/1990/30) إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية واﻷربعين. |
8. Pursuant to Sub-Commission resolution 1990/20, Mrs. Bautista requested the Governments of Afghanistan, Chad, Ethiopia, Israel, Jordan, Nepal, Somalia and the Syrian Arab Republic to provide her with any information or comments they might have with regard to staff members who, to her knowledge, were being held in detention in those countries. | UN | ٨ - وبناء على قرار اللجنة الفرعية ٠٩٩١/٠٢ رجت السيدة بوتيستا من حكومات اثيوبيا واﻷردن واسرائيل وأفغانستان وتشاد والجمهورية العربية السورية والصومال ونيبال موافاتها بأية معلومات أو تعليقات قد تكون لديها فيما يتعلق بأسماء الموظفين الذين كانوا محتجزين، في هذه البلدان، بناء على معلومات المقررة الخاصة. |
Mr. Leonidas Rosa Bautista | UN | ليونيداس روسا بوتيستا الأمين |
563/1993 - Bautista (A/52/40); follow-up reply in A/58/40 paragraph 229. | UN | البلاغ رقم 563/1993 - بوتيستا (A/52/40)؛ وللاطلاع على الرد الوارد في إطار المتابعة، انظر A/58/40، الفقرة 229. |
According to reports, in January 2004, the criminal investigation into accusations against General Álvaro Velandia Hurtado for the disappearance and killing of Nydia Erika Bautista in 1987 was terminated, despite the reported request by the Procurator-General to the AttorneyGeneral to pursue the investigation. | UN | وتفيد تقارير بأنه في كانون الثاني/يناير 2004 أنهي التحقيق الجنائي في التهم الموجهة إلى اللواء ألفارو فلانديا هورتادو بخصوص اختفاء وقتل نيديا إيريكا بوتيستا في عام 1987 وذلك رغم الطلب الذي وجهه المدعي العام إلى وزير العدل لمواصلة التحقيق. |
The source also reported that the Nydia Erika Bautista Foundation for Human Rights (FNEB) and its directors had allegedly been the subject of repeated illegal intelligence operations. | UN | وأفاد المصدر كذلك أن مؤسسة نيديا إريكا بوتيستا لحقوق الإنسان (FNEB) والقائمين على إدارتها يخضعون لعمليات استخباراتية متكررة غير مشروعة على حد ما زُعم. |
78. In October, a public statement specifically declaring that the group would observe international humanitarian law was attributed to ELN commander Nicolás Rodríguez Bautista, alias " Gabino " . | UN | 78- وفي تشرين الأول/أكتوبر، صدر إعلان علني عن قائد في جيش التحرير الوطني هو نيكولاس رودريجيز بوتيستا " غابينو " ، جاء فيه أن الجماعة ستراعي القانون الإنساني الدولي. |
In addition, it decided to appoint Mrs. María Concepción Bautista to prepare a report on the application of international standards concerning the human rights of detained juveniles, in particular the separation of juvenile and adult offenders in penal institutions, detention pending trial, least possible use of institutionalization and the objectives of institutional treatment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة الفرعية تعيين السيدة ماريا كونسبسيون بوتيستا لإعداد تقرير عن تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين، وبصفة خاصة الفصل بين الأحداث الجانحين والمجرمين البالغين في المؤسسات العقابية، والاحتجاز إلى حين المحاكمة، واللجوء أقل ما يمكن إلى التنظيم المؤسسي، وأهداف المعاملة المؤسسية. |