"بوجود الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations presence
        
    • existence of the United Nations
        
    • presence of the United Nations
        
    It therefore encouraged the Secretary-General to keep under review all activities related to the United Nations presence in Somalia. UN ولذلك، فهي تشجع الأمين العام على أن يبقي قيد الاستعراض جميع الأنشطة المتعلقة بوجود الأمم المتحدة في الصومال.
    They emphasized that the process was without prejudice to the Algiers Agreements and the decisions of the Council on the United Nations presence in the region. UN وأكدوا أن هذه العملية لا تمس اتفاقات الجزائر وقرارات المجلس المتعلقة بوجود الأمم المتحدة في المنطقة.
    The Council will now have to consider adequate solutions as regards the future United Nations presence in that country. UN وسيتعين على المجلس الآن أن ينظر في التوصل إلى الحلول الملائمة فيما يتعلق بوجود الأمم المتحدة في المستقبل في ذلك البلد.
    Today we should celebrate the existence of the United Nations and its accomplishments, both of which offer us the opportunity to reflect on how collectively we can better chart our path and articulate our goals more clearly for the next millennium. UN وينبغي لنا اليوم أن نحتفل بوجود الأمم المتحدة وبإنجازاتها، فكلاهما يتيح لنا فرصة نتأمل فيها كيف يتسنى لنا مجتمعين أن نرسم طريقنا للألفية القادمة بشكل أفضل وأن نحدد أهدافنا فيها على نحو أكثر وضوحا.
    The path towards the restoration and consolidation of peace in El Salvador has to a great extent been conditioned by the presence of the United Nations, which has been charged with verifying the full implementation of the peace agreements in recent years. UN إن المسار نحو استعادة وتوطيد السلام في السلفادور قد تكيف إلى حد بعيد بوجود اﻷمم المتحدة التي كلفت بالتحقق من التنفيذ الكامل لاتفاقات السلام في السنوات اﻷخيرة.
    Her delegation also concurred with the Advisory Committee's recommendations on the review and simplification of activities connected with the United Nations presence in Somalia. UN وأعربت أيضا عن قلق وفدها بشأن توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة باستعراض وتبسيط الأنشطة المرتبطة بوجود الأمم المتحدة في الصومال.
    The members of the Council looked forward to the upcoming report of the Secretary-General providing options and recommendations for a future United Nations presence in the area. UN وأعربوا عن تطلعهم إلى التقرير القادم من الأمين العام الذي يقدم خيارات وتوصيات تتعلق بوجود الأمم المتحدة في المنطقة في المستقبل.
    6. The UNAMI budget is based on the revised concept of operations for the United Nations presence in Iraq, including the latest developments concerning the International Compact with Iraq. UN 6 - وتقوم ميزانية البعثة على مفهوم العمليات المنقح فيما يتعلق بوجود الأمم المتحدة في العراق، بما في ذلك آخر التطورات المتعلقة بالعهد الدولي مع العراق.
    The Advisory Committee encourages the Secretary-General to keep under review all activities in connection with the United Nations presence in Somalia, including the structure in support of AMISOM, and to explore opportunities for consolidation and streamlining with a view to achieving efficiencies and cost-effectiveness. UN تشجع اللجنة الاستشارية الأمينَ العام على أن يُبقي قيد الاستعراض جميعَ الأنشطة المتصلة بوجود الأمم المتحدة في الصومال، بما في ذلك هيكل تقديم الدعم إلى البعثة، واستكشاف فرص توحيده وتبسيطه، بهدف تحقيق الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    The Committee recalls that it encouraged the Secretary-General to keep under review all activities and structures in connection with the United Nations presence in Somalia, and notes that efforts are under way, and thus requests the Secretary-General to report thereon in future UNSOA and UNPOS budget proposals. UN وتذكِّر اللجنة أنها شجعت على أن يبقي الأمين العام قيد الاستعراض جميع الأنشطة والمنشآت المتصلة بوجود الأمم المتحدة في الصومال، وتلاحظ أنه تبذل حاليا جهود في هذا الصدد، وتطلب أن يقدم الأمين العام تقارير عنها في مقترحات ميزانيتي مكتب الدعم والمكتب السياسي في المستقبل.
    With respect to the United Nations presence in Iraq, the Office advised me on issues arising from the bombing of the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August 2003; the winding down of the oil-for-food programme, including questions related to the Independent Inquiry Committee; and the activities of the United Nations Assistance Mission for Iraq. UN وفيما يتعلق بوجود الأمم المتحدة في العراق، أسدى المكتب إليَّ المشورة بشأن مسائل نشأت عن تفجير مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003؛ والإنهاء التدريجي لبرنامج النفط مقابل الغذاء؛ بما في ذلك المسائل المتعلقة بلجنة التحقيق المستقلة؛ وأنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    But there is more: under the current scheme, the Mission would be withdrawn just as the current Administration concludes its term at the end of 2003, in a transitional period during which it would be desirable to maintain a United Nations presence in Guatemala for an additional year -- that is, through 2004 -- to ensure that the logic of the peace agreements continues into the future. UN لكن هناك المزيد: بموجب النظام الحالي، سيتم سحب البعثة حينما تنهي الإدارة الحالية مدتها في نهاية عام 2003، في فترة انتقالية يكون من المستصوب خلالها الاحتفاظ بوجود الأمم المتحدة في غواتيمالا لسنة إضافية - طوال عام 2004 - لضمان مواصلة منطق السلام في المستقبل.
    At the same time, a number of speakers, including one who spoke for a large group, said that they fully supported the initiative of the Secretary-General to develop United Nations houses, which would be a practical means to heighten the visibility of the United Nations presence and enhance understanding of its activities, as well as a cost-saving measure. UN وفي غضون ذلك، قال عدد من المتكلمين، بمن فيهم متكلم يتحدث باسم مجموعة كبيرة، إنهم يؤيدون تأييدا تاما مبادرة الأمين العام لتطوير نظام " دار الأمم المتحدة " ، التي تعد وسيلة عملية لزيادة الاهتمام بوجود الأمم المتحدة وتعزيز تفهم أنشطتها، فضلا عن كونها من تدابير خفض التكاليف.
    6. The UNAMI budget is based on the revised concept of operations for the United Nations presence in Iraq, including the latest developments concerning the International Compact for Iraq, and its implementation will take place according to the UNAMI operational plan currently under development, of which the key assumptions are as follows: UN 6 - تقوم ميزانية البعثة على مفهوم منقح للعمليات فيما يتعلق بوجود الأمم المتحدة في العراق، بما في ذلك آخر التطورات المتعلقة بالاتفاق الدولي من أجل العراق، وسيجري تنفيذه وفقا للخطة التنفيذية للبعثة الجاري وضعها حاليا، والتي تقوم افتراضاتها الأساسية على ما يلي:
    81. The mission support component of the United Nations presence would establish, operate and maintain the infrastructure, essential communications, mobility and sustainment capabilities required by the United Nations operation to carry out its responsibilities. UN 81 - سيتولى عنصر دعم البعثة الخاص بوجود الأمم المتحدة إنشاء الهياكل الأساسية وتشغيلها وصيانتها علاوة على توفير القدرات الأساسية في مجالات الاتصالات والتنقل والاكتفاء الذاتي التي تحتاج إليها عملية الأمم المتحدة لإنجاز مسؤولياتها.
    62. The Advisory Committee encourages the Secretary-General to keep under review all activities in connection with the United Nations presence in Somalia, including the structure in support of AMISOM, and to explore opportunities for consolidation and streamlining with a view to achieving efficiencies and cost-effectiveness. UN 62 - تشجع اللجنة الاستشارية الأمينَ العام على أن يُبقي قيد الاستعراض جميعَ الأنشطة المتصلة بوجود الأمم المتحدة في الصومال، بما في ذلك هيكل تقديم الدعم إلى البعثة، واستكشاف فرص توحيده وتبسيطه، بهدف تحقيق الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    In response to the Security Council's request for an update on planning concerning the United Nations presence beyond the 2012 elections (see Security Council resolution 1969 (2011), para. 19), preliminary discussions have begun. UN وقد بدأت المناقشات الأولية استجابة لطلب مجلس الأمن الحصول على تقرير مستكمل بشأن التخطيط المتعلق بوجود الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي فيما بعد انتخابات عام 2012 (انظر قرار مجلس الأمن 1969 (2011)، الفقرة 19).
    The Committee recalls its concerns that the overall operational structure continues to be complex and encourages the Secretary-General to keep under review all activities and structures in connection with the United Nations presence in Somalia (para. 21) UN تشير اللجنة الاستشارية إلى ما أعربت عنه من قلق لكون الهيكل التشغيلي العام لا يزال يشوبه التعقيد، وتشجع الأمين العام على أن يبقي قيد الاستعراض جميع الأنشطة والهياكل المتصلة بوجود الأمم المتحدة في الصومال (الفقرة 21)
    Within the strictly political realm, we must mention the presence of the United Nations in Central America in close cooperation with OAS, the positive aspects of which we have all witnessed. UN وفي المجال السياسي البحت، يجب أن ننوه بوجود اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى، الذي تحقق في ظل تعاون وثيق مع منظمة الدول اﻷمريكية، وهو وجود شهدنا جميعا جوانبه اﻹيجابية.
    As this Article relates to the presence of the United Nations in the United States, it has been implemented through the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations (the General Convention) and the Headquarters Agreement. UN ومن حيث صلة هذه المادة بوجود اﻷمم المتحدة في الولايات المتحدة، فقد نفذت عن طريق اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة )الاتفاقية العامة( واتفاق المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more