"بوحدات عسكرية" - Translation from Arabic to English

    • military contingents
        
    • military units
        
    On several occasions Italy supplied military contingents to peacekeeping forces established by international organizations. UN وفي عدة مناسبات، ساهمت إيطاليا بوحدات عسكرية في قوات حفظ السلام التي أنشأتها منظمات دولية.
    Belarus, which shared the concerns of the Secretary-General regarding the shortages of military and other personnel, was currently considering the possibility of participation by its military contingents in those operations. UN وقال إن بيلاروس، التي تشارك اﻷمين العام قلقه إزاء نقص اﻷفراد العسكريين وغير العسكريين، تنظر حاليا في إمكانية المساهمة بوحدات عسكرية في تلك العمليات.
    For more than four years his Government had been among the major contributors of military contingents to United Nations peacekeeping operations and was the largest troop-contributing country in Europe. UN وأوضح أن حكومته كانت خلال ما يزيد على أربع سنوات من بين المساهمين الرئيسيين بوحدات عسكرية لعمليات حفظ السلام التي تنفذها الأمم المتحدة، وكانت أكبر مساهم بقوات من بين بلدان أوروبا.
    As the Security Council itself could determine, UNITA continues to maintain active military units with sophisticated weaponry. UN إن اتحاد يونيتا لا يزال يحتفظ بوحدات عسكرية عاملة مزودة بأسلحة متطورة، وبوسع مجلس اﻷمن أن يتيقن من ذلك بنفسه.
    Participation of troop-contributing countries (TCCs) in the Committee would involve those countries contributing formed military units and/or senior command personnel, when they are not the same. UN وتشمل مشاركة البلدان المساهمة بقوات في هذه اللجنة البلدان التي تسهم بوحدات عسكرية مُشكلة و/أو بكبار القادة العسكريين، عندما لا تكون نفس البلدان.
    As a State which has contributed military contingents to the peace-keeping forces in Croatia and in Bosnia, Russia is as anxious as anyone else to put an end to the cowardly attacks, regardless of their origin, perpetrated against peace-keeping personnel. UN وروسيا، بصفتها دولة مساهمة بوحدات عسكرية في قوات حفظ السلام في كرواتيا والبوسنة، لا تقل حرصا عن غيرها من أجل وضع حد للاعتداءات الغادرة على أفراد قوات حفظ السلام، مهما كان مصدرها.
    158. The surge posts granted in the fiscal year 2005/06 enabled the Department of Peacekeeping Operations to participate in predeployment visits and provide briefings on the contingent-owned equipment and memorandum of understanding process in the capitals of most of the troop-contributing countries, particularly those contributing military contingents for the first time. UN 158 - وقد مكنت الوظائف الطارئة التي منحت خلال السنة المالية 2005/2006 إدارة عمليات حفظ السلام من المشاركة في زيارات ما قبل الانتشار وتقديم إحاطات بشأن المعدات المملوكة للوحدات وعملية مذكرة التفاهم في عواصم أغلب البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما تلك المساهمة بوحدات عسكرية لأول مرة.
    Although Colombia had not contributed military contingents to United Nations peacekeeping missions, it had contributed military personnel to other multinational forces and had sent police contingents to serve as observers in several United Nations missions; it therefore had some experience in the matter. UN ومع أن كولومبيا لم تساهم بوحدات عسكرية في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، فقد ساهمت بأفراد عسكريين في قوات أخرى متعددة الجنسيات وأرسلت وحدات شرطة للعمل ضمن المراقبين في عدة بعثات تابعة للأمم المتحدة، واكتسبت بذلك بعض الخبرات في هذا المجال.
    Peace-keeping operations must be covered in such a way as to give the public a correct idea of the nature, goals and purposes of such operations, especially in the regions where they were being carried out and in the countries which were providing military contingents. UN ويجب تغطية عمليات حفظ السلم بطريقة تعطي الى الجمهور فكرة صحيحة عن طبيعة وأهداف وأغراض هذه العمليــات لا سيما فــي المناطــق )السيد بطاينة، اﻷردن( التي تنفذ فيها وفي البلدان التي تشارك بوحدات عسكرية.
    6. His delegation welcomed the decision to improve the mechanism of consultations with troop-contributing countries on peace-keeping issues and the initiative to establish national stand-by forces, and stood ready to make Russian military contingents available for such operations. UN ٦ - وأعـرب عـن ترحيـب وفــد بلـده بقرار تحسين آلية المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات بشـأن قضايا حفــظ السلم والمبادرة الراميــة الى إنشاء قوات احتياطية وطنية، وقال إن بلده على استعداد للمساهمة بوحدات عسكرية روسية في هذه العمليات.
    5. In response to paragraph 4, section X of General Assembly resolution 61/276, the Secretariat reviewed 218 cases of disability compensation claims, 161 for military contingents and formed police units, and 57 for civilian police officers and military observers. UN 5 - استجابة للفقرة 4 من الجزء العاشر من قرار الجمعية العامة 61/276، استعرضت الأمانة العامة 218 من مطالبات التعويض عن العجز، 161 منها تتعلق بوحدات عسكرية ووحدات من الشرطة المشَكلة، بينما تتعلق 57 منها بضباط من الشرطة المدنية ومراقبين عسكريين.
    The Secretariat has recently encountered challenges in securing in a timely manner adequately equipped military contingents and police personnel for United Nations peacekeeping operations, as well as the enabling capacities and force multipliers that allow such military and police deployments to be fully effective. UN وقد واجهت الأمانة العامة تحديات في الفترة الأخيرة فيما يتعلق بتزويد عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في الوقت المناسب بوحدات عسكرية وقوات للشرطة ذات تجهيز لائق، وكذلك فيما يتعلق بتوفير القدرات التمكينية والعناصر المضاعفة للقوة التي تتيح لهذه القوات العسكرية وقوات الشرطة التي يجري نشرها أن تعمل بفعالية تامة.
    The signatories agreed, inter alia, to try to hold consultations on ways in which other CIS States might participate, together with the Russian Federation, with military contingents or observers, or in some other form, in the CIS peacekeeping operation in Abkhazia, Georgia, without changing its strength of 3,000 troops. UN ووافق الموقعون على القرار، في جملة أمور، على المبادرة إلى إجراء مشاورات بشأن الطرق التي يمكن أن تشترك فيها دول أخرى من الرابطة جنبا إلى جنب مع الاتحاد الروسي بوحدات عسكرية أو مراقبين عسكريين أو بأي أشكال أخرى ممكنة من أشكال المشاركة في عملية حفظ السلام التي تقوم بها الرابطة في أبخازيا بجورجيا، دون إجراء أي تغيير في قوام القوة البالغ ٠٠٠ ٣ فرد.
    151. According to the report of the Secretary-General (A/62/805 and Corr.1), 218 claims for disability compensation have been reviewed, of which 161 claims were for military contingents/formed police units and 57 for civilian police officers/military observers. UN 151 - استنادا إلى ما جاء في تقرير الأمين العام (A/62/805 و Corr.1)، جرى استعراض 218 من مطالبات التعويض عن العجز، منها 161 مطالبة تتعلق بوحدات عسكرية ووحدات من الشرطة المشَكلة، بينما تتعلق 57 منها بضباط من الشرطة المدنية ومراقبين عسكريين.
    :: With the Mission having completed its task of monitoring and verification in the Eastern Sudan as stipulated in Security Council resolution 1590 (2005), the 2007/08 estimates reflect provision for 8,722 military contingents only as compared with the authorized strength of 9,250 and include proposed abolition of 25 international and 170 national staff posts and 21 United Nations Volunteers UN :: نتيجة لإنهاء البعثة لمهمة الرصد والتحقق في شرق السودان على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1590 (2005)، تتضمن تقديرات الفترة 2007-2008 اعتمادات خاصة بوحدات عسكرية قوامها 8722 فردا فقط مقارنة بقوام 9250 فردا المأذون به، وتشمل اقتراح إلغاء 25 وظيفة دولية و 170 وظيفة وطنية و 21 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة
    (c) The inclusion of provisions on criminal accountability in the proposed model memorandums of understanding governing the contribution of military contingents by troop-contributing countries (see A/59/710, para. 79) could be mirrored in similar memorandums of understanding (if any) which govern the contribution of personnel other than military contingents, for example, formed police units. UN (ج) ويمثل إدراج أحكام تتعلق بالمساءلة الجنائية في مذكرة التفاهم النموذجية المقترحة التي تحدد المساهمة بوحدات عسكرية من طرف البلدان المساهمة بقوات (انظر A/59/710، الفقرة 79) إجراء يمكن أن يُنسج على منواله في مذكرات تفاهم مشابهة (إن وجدت) تحدد المساهمة بأفراد، من غير الوحدات العسكرية، ومن ذلك، على سبيل المثال، وحدات الشرطة المشكَّلة.
    32. The conflict in the Democratic Republic of the Congo has brought a new dimension to the crisis and complicated further the situation in Angola, as evidenced by the involvement of the Angolan military units in that country. UN ٣٢ - أما النزاع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية فقد أضاف بعدا جديدا لﻷزمة وزاد من تعقيد الحالة في أنغولا، وعلى نحو ما يتبين من الزج بوحدات عسكرية أنغولية في ذلك البلد.
    In this context, it should be noted that none of those Governments possessing the capacity to provide fully trained and equipped military units have offered so far to do so for the implementation of the Security Council's resolutions to deal with the situation in Rwanda. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أنه ما من حكومة من هذه الحكومات التي لها القدرة على المساهمة بوحدات عسكرية مدربة ومجهزة على نحو كامل، قد عرضت حتى اﻵن أن تفعل ذلك ﻹنفاذ قرارات مجلس اﻷمن ومعالجة الحالة في رواندا.
    We would add that, when it has been necessary to restore peace, Argentina has contributed with military units to United Nations efforts in conflicts between Iraq and Kuwait and, more recently, in Haiti, to whose democracy my delegation has always been committed. UN ونضيف إلى ما تقدم أنه عندما يقتضي اﻷمر استعادة السلم، فإن اﻷرجنتين تساهم بوحدات عسكرية لدعم جهود اﻷمم المتحدة كما حدث في حالة الصراع بين العراق والكويت، وباﻷمس القريب في حالة هايتي، التي ظل وفد بلدي دوما ملتزما بإحلال الديمقراطية فيها.
    In their Petersberg Declaration of 19 June 1992, Foreign and Defence Ministers of WEU defined the three types of missions for which military units acting under WEU authority could be employed, namely: humanitarian and rescue tasks, peace-keeping and tasks of combat forces in crisis management, including peacemaking. UN وقد حدد وزراء خارجية ووزراء دفاع اتحاد غربي أوروبا، في إعلان بطرسبرغ الصادر عنهم في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٢، اﻷنواع الثلاثة من المهام التي يمكن بصددها الاستعانة بوحدات عسكرية تعمل تحت سلطة الاتحاد، وهي: المهام الانسانية ومهام اﻹنقاذ، وحفظ السلم ومهام القوات المقاتلة في إدارة اﻷزمات، بما في ذلك صنع السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more