The situation of women in the overcrowded internally displaced person villages near Podujevo was of particular concern to the Mission. | UN | وكانت حالة النساء في القرى القريبة من بودييفو المكتظة بالمشردين داخليا من دواعي قلق البعثة الشديد. |
The internally displaced persons' accounts of their experiences in Kosovo corroborated those given by the internally displaced persons in the Podujevo area in Kosovo. | UN | والروايات التي سردها المشردون داخليا عن معاناتهم عززتها تلك التي سردها المشردون داخليا في منطقة بودييفو في كوسوفو. |
Many people from Podujevo were sheltering in the villages of Kolic and Mramor at the time when Serb forces attacked these villages in mid—April. | UN | وكان عدد كبير من أهالي بودييفو قد التجأوا إلى قريتي كوليتش ومرامور عندما هاجمتهما القوات الصربية في منتصف نيسان/أبريل. |
33. Podujevo area. On 22 May 1999, the Mission visited two villages near Podujevo, some 25 km north of Pristina, where internally displaced persons were reportedly located. | UN | ٣٣ - منطقة بودييفو - في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩، زارت البعثة قريتين بالقرب من بودييفو، على بُعد حوالي ٢٥ كيلومترا شمال بريشتينا، حيث يوجد أشخاص مشردون داخليا. |
(b) The internally displaced persons came from the town of Podujevo and over 40 other villages in the surrounding area. | UN | )ب( قَدم المشردون داخليا من بلدة بودييفو وما يزيد على ٤٠ قرية أخرى في المنطقة المجاورة. |
(e) The internally displaced persons did not think that there were any Albanians remaining in Podujevo. | UN | )ﻫ( ولا يعتقد المشردون داخليا أن أي ألبانيين ما زالوا موجودين في بودييفو. |
(j) On the way back to Pristina, the Mission spoke to two groups of internally displaced persons heading towards Podujevo on a tractor. | UN | )ي( وفي طريق العودة إلى بريشتينا، تكلمت البعثة مع مجموعتين من المشردين داخليا متجهتين نحو بودييفو بواسطة جرار. |
On 31 October, in " policing " activities, members of Kosovo Albanian paramilitary units arrested three men and killed a fourth near Podujevo for " alleged criminal activity " . | UN | وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام أفراد من الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية في كوسوفو، في ممارسة ﻷنشطة " الشرطة " باعتقال ثلاثة رجال وقتل رجل رابع بالقرب من بودييفو " بدعوى ممارستهم لنشاط إجرامي " . |
The most recent heinous example of the brutality of the terrorists so-called Kosovo Liberation Army (KLA) occurred on 26 December 1998 at the village of Obrandža near Podujevo, when Milovan Radojević, a 73-year-old Serb from the only remaining Serb family in the village, was killed on the doorstep of his house. | UN | ومن أحدث اﻷمثلة الشنيعة على وحشية ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو، اﻹرهابي، ما وقع يوم ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في قرية أوبراندجا القريبة من بودييفو حينما قتل على عتبة منزله السيد ميلوفان رادوجيفيتش البالغ من العمر ٧٣ عاما وكان هو المتبقي من العائلة الصربية الوحيدة في القرية. |
(a) The internally displaced persons estimated that some 70,000 of the estimated 120,000 pre-bombing population in and around the area of Podujevo had left, with up to 20,000 internally displaced persons still living in the general Sajkovac area, with many more hiding in the mountains and hills surrounding Podujevo; | UN | )أ( يقدر المشردون داخليا عدد من غادروا منطقة بودييفو وما حولها بحوالي ٠٠٠ ٧٠ شخص من مجموع السكان الذي كان يبلغ ٠٠٠ ١٢٠ شخص قبل بدء الغارات الجوية، وأن ما يصل إلى ٠٠٠ ٢٠ شخص مشرد داخليا لا يزالون يعيشون في منطقة عموم سايكوفاتس، بينما يختبئ كثيرون آخرون في الجبال والتلال المحيطة ببودييفو؛ |
Despite repeated requests to visit various villages where the Mission had information about large concentrations of internally displaced persons (Sedlare, Pagarusa, Petrov and Magura, situated in the contentious area of Kosovo between Pristina and Prizren/Djakovica, as well as areas north-west of Podujevo and east of Pec) the Mission was not granted permission to visit those areas. | UN | وعلى الرغم من تكرار المطالبة بزيارة قرى مختلفة نما إلى علم البعثة أنها تضم حشودا كبيرة من المشردين داخليا )سِدلير، وباغاروسا، وبِتروف، وماغورا، الواقعة في جهة مشاكسة بكوسوفو فيما بين بريشتينا وبريزرِن/دياكوفيتشا، فضلا عن جهات تقع شمال غرب بودييفو وشرق بيتش(، لم يصرح للبعثة بزيارة هذه الجهات. |