I now call on the representative of France, Ambassador Bourgois. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة فرنسا، السفيرة بورجوا. |
I now give the floor to the representative of France, Ambassador Bourgois. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثلة فرنسا، السفيرة بورجوا. |
I should also like to bid farewell to two special colleagues — Ambassador Campbell and Ambassador Bourgois. | UN | كما أود أن أودع زميلين خاصين، هما السفير السيد كامبِل والسفير السيد بورجوا. |
The pioneers of the League of Nations, such as Léon Bourgeois, Albert Thomas and Georges Scelle, shared many of the ideas expounded in the philosophy of sociological positivism developed in France by Emile Durkheim. | UN | فرُواد عصبة الأمم، مثل ليون بورجوا وألبير توما وجورج سيل، يميلون جداً إلى فلسفة الوضعية الاجتماعية التي بلورها إيميل دوركهايم في فرنسا. |
Letter dated 28 September 2009 from Delphine Bourgeois to the Chairman of the Committee* | UN | رسالة مؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من دِلْفين بورجوا* |
I give the floor to the representative of France, Ambassador Bourgois. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسفيرة بورجوا ممثلة فرنسا. |
I now give the floor to the representative of France, Ambassador Bourgois. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثلة فرنسا، السفيرة بورجوا. |
It gives me great pleasure to welcome those who joined the Conference recently: Ambassador Arundhati Ghose of India, Ambassador Péter Náray of Hungary, Ambassador Jöelle Bourgois of France and Ambassador Mark Moher of Canada. | UN | ويسرني عظيم السرور أن أرحب بمن انضموا مؤخراً إلى المؤتمر وهم: السفيرة ارونداتي غوسه من الهند، والسفير بيتر ناراي من هنغاريا، والسفيرة جوال بورجوا من فرنسا، والسفير مارك موهر من كندا. |
As was said one and a half years ago by Ambassador Joëlle Bourgois of France, the very existence of the Conference on Disarmament is a confidence-building measure which nothing can ever replace. | UN | وكما قالت ذلك منذ عام ونصف العام السفيرة جويل بورجوا ممثلة فرنسا، فإن ذات وجود مؤتمر نزع السلاح إنما هو تدبير من تدابير بناء الثقة لا يمكن أن يحل محله شيء. |
We also wish to extend a warm welcome to our colleagues who have recently joined the Conference and to address words of gratitude to Ambassador Bourgois and Ambassador Campbell, who are leaving the Conference on Disarmament. | UN | كما نود أن نرحب بحرارة بزملائنا الذين انضموا إلى المؤتمر مؤخراً وأن نوجه عبارات الامتنان للسفير السيد بورجوا والسفير السيد كامبل، اللذين يغادران مؤتمر نزع السلاح. |
As you know, the representative of France to the Conference, Ambassador Joëlle Bourgois, is about to leave Geneva, having been called by her Government to other important duties. | UN | إن ممثلة فرنسا لدى المؤتمر السفيرة جو إيل بورجوا على وشك مغادرة جنيف، كما تعلمون، بعد أن استدعتها حكومتها لتولي مهام هامة أخرى. |
Those who are about to leave or have left Geneva, Ambassador Bourgois and Ambassador Campbell, should know that they will be warmly remembered by myself and my delegation. | UN | وبالنسبة للسفيرة بورجوا والسفير كامبل اللذين تركا أو أوشكا على ترك جنيف، فإنني أرجو أن يعلما أنني ووفد بلدي سنظل نذكرهما بكل خير، متمنين لهما دوام التوفيق. |
At the same time, our joy coexists with considerable sadness because of the departure of two dear and outstanding colleagues, Ambassador Joëlle Bourgois of France and Ambassador John Campbell of Australia. | UN | وفي الوقت نفسه، تقترن فرحتنا تلك بإحساس بالحزن لسفر زميلين مرموقين عزيزين علينا وهما: السفيرة جو إيل بورجوا ممثلة فرنسا والسفير جون كامبل ممثل استراليا. |
The Pakistan delegation believes that the contributions made by Ambassador Bourgois to multilateral disarmament must be acknowledged in a more permanent manner than the accolades bestowed on her at numerous farewell gatherings. | UN | ويرى وفد باكستان ان الاسهامات التي قدمتها السفيرة بورجوا لقضية نزع السلاح المتعدد الأطراف يتعين الاعتراف بها بطريقة تتجاوز عبارات الثناء والتقدير التي حظيت بها في الحفلات العديدة التي أقيمت لتوديعها. |
Finally, I wish to greet the Ambassador of France, whom I kindly request to convey to our colleague, Mrs. Joëlle Bourgois, my sincere appreciation for her kind words in my regard in a meeting at which I was not present. | UN | أحيّيه تحية طيبة وأود عن طريقه أن ينقل إلى زميلتنا السيدة بورجوا خالص تحياتي وتقديري للعبارات الطيبة التي ذكرتها بالنسبة لي وكنت غائباً عن الجلسة التي ذكرت فيها هذه العبارات. |
My predecessor, Joëlle Bourgois, was fortunate enough to play an active part in two major negotiations, those for the Ottawa Convention and for the CTBT. | UN | فقد حالف سلفي جويل بورجوا الحظ في الاضطلاع بدورٍ بالغ النشاط في مفاوضتين رئيسيتين هما المفاوضة التي وضعت قبل اتفاقية أوتاوا والمفاوضة التي أفضت إلى وضع معاهدة حظر التجارب النووية. |
For my part, I look forward to working closely with the distinguished Ambassador of France, Ambassador Bourgois, and her delegation, and other delegations in this room to conclude the CTBT. | UN | وأتطلع من ناحيتي إلى العمل بشكل وثيق مع سفيرة فرنسا الموقرة، السفيرة بورجوا ووفدها ومع الوفود اﻷخرى في هذه الغرفة لعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Ambassador Bourgois joined our Conference at the height of the negotiations on the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty, during which she articulated and defended the position of her Government with authority and elegance, in very difficult political circumstances. | UN | ولقد انضمت السفيرة بورجوا إلى مؤتمرنا في وقت كانت فيه المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد بلغت ذروتها. وقد أوضحت خلال تلك المفاوضات موقف حكومتها ودافعت عنه بقوة ولياقة في ظل ظروف سياسية بالغة الصعوبة. |
87. At the invitation of the Chairman, Ms. Bourgeois (Med Euro Cap) took a place at the petitioners' table. | UN | 87 - وبدعوة من الرئيس، جلست السيدة بورجوا (الجمعية اليورومتوسطية) إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
89. Ms. Bourgeois withdrew. | UN | 89 - وغادرت السيدة بورجوا مكانها. |
88. Ms. Bourgeois (Med Euro Cap) agreed that an international criminal court should be established as a matter of urgency to investigate the crimes committed by the Frente POLISARIO. | UN | 88 - السيدة بورجوا (الجمعية اليورومتوسطية): وافقت على ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية على وجه الاستعجال للتحقيق في الجرائم التي ارتكبتها جبهة البوليساريو. |