"بوريسوف" - Translation from Arabic to English

    • Borisov
        
    • Borissov
        
    (a) Unlawfully granting citizenship to Mr. Borisov by Decree No. 40 as a reward for his financial support; UN (أ) منح الجنسية بصورة غير قانونية للسيد بوريسوف بموجب المرسوم رقم 40 كمكافأة على دعمه المالي؛
    (b) Informing Mr. Borisov that the law enforcement institutions were investigating him and tapping his telephone conversations; and UN (ب) إخطار السيد بوريسوف أن مؤسسات إنفاذ القانون تجري تحقيقاً بشأنه وأن محادثاته الهاتفية تخضع للتنصت؛
    The State party considers that the declaration of the Seimas responded to the vulnerability of the President, as reflected in the conviction of Mr. Borisov for the use of psychological abuse against him. UN وترى الدولة الطرف أن إعلان البرلمان جاء استجابة لضعف الرئيس، على النحو الذي يتبين من إدانة السيد بوريسوف بإيذائه نفسياً.
    It emphasizes that the allegation that the author had unlawfully granted Lithuanian citizenship to Mr. Borisov was only one of the grounds for the impeachment. UN وتشدد على أن الادعاء بأن صاحب البلاغ قد منح السيد بوريسوف الجنسية الليتوانية بصورة غير قانونية لم يكن إلا سببا واحدا من أسباب العزل.
    Mr. Borissov (Bulgaria) (spoke in Bulgarian; English interpretation provided by the delegation): From this high rostrum I would like to salute the Bulgarian nation, which today celebrates its independence day. UN السيد بوريسوف (بلغاريا) (تكلم بالبلغارية؛ ووفر الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية) من على هذه المنصة المرموقة، أود أن أحيي الأمة البلغارية، التي تحتفل اليوم بعيد استقلالها.
    The State party considers that the declaration of the Seimas responded to the vulnerability of the President, as reflected in the conviction of Mr. Borisov for the use of psychological abuse against him. UN وترى الدولة الطرف أن إعلان البرلمان جاء استجابة لضعف الرئيس، على النحو الذي يتبين من إدانة السيد بوريسوف بإيذائه نفسياً.
    It emphasizes that the allegation that the author had unlawfully granted Lithuanian citizenship to Mr. Borisov was only one of the grounds for the impeachment. UN وتشدد على أن الادعاء بأن صاحب البلاغ قد منح السيد بوريسوف الجنسية الليتوانية بصورة غير قانونية لم يكن إلا سببا واحدا من أسباب العزل.
    According to the author, later on the same day, her husband was beaten up on the premises of the Borisov City Department of the Interior by officers of the Ministry of Interior of the Minsk Regional Executive Committee, who wanted to compel him to testify against himself. UN وتبيِّن أيضاً أن زوجها تعرض في نفس يوم القبض عليه للضرب في مقر وزارة الداخلية بمدينة بوريسوف على يد ضباط وزارة الداخلية التابعين للجنة التنفيذية لمنطقة مينسك، لإجباره على الاعتراف على نفسه.
    The author's residence being in Minsk, he had to travel for three hours every day to his work station and he could not find living arrangements in the town of Borisov. UN وبما أنه كان يقيم في مينسك، فقد كان عليه أن يسافر لمدة ثلاث ساعات كل يوم إلى مقر عمله، وتعذّر عليه إيجاد سكن ملائم في مدينة بوريسوف.
    According to the author, later on the same day, her husband was beaten up on the premises of the Borisov City Department of the Interior by officers of the Ministry of Interior of the Minsk Regional Executive Committee, who wanted to compel him to testify against himself. UN وتبيِّن أيضاً أن زوجها تعرض في نفس يوم القبض عليه للضرب في مقر وزارة الداخلية بمدينة بوريسوف على يد ضباط وزارة الداخلية التابعين للجنة التنفيذية لمنطقة مينسك، لإجباره على الاعتراف على نفسه.
    The Special Rapporteur was shown copies of ballots registering votes against the referendum that had reportedly been found in rubbish bins in Borisov by electoral observers one day after the election. UN وأطلع المقرر الخاص على نسخ من أوراق اقتراع تتضمن تصويتاً ضد الاستفتاء، ذُكر أن مراقبين قد عثروا عليها في أوعية القمامة في بوريسوف غداة الانتخابات.
    2. Mr. Borisov (Russian Federation) nominated Mr. Dorbosav Mitrović (Serbia) for the office of Chairman. UN 2- السيد بوريسوف (الاتحاد الروسي): رشّح السيد دوربوساف ميتروفيتش (صربيا) لمنصب الرئيس.
    32. In 1998-1999, acts of vandalism were committed in cemeteries in the towns of Borisov, Retchina, Petrikov, Gomel and Berezino, where persons of Jewish origin are buried. UN 32- وفي 1998-1999، ارتكبت أفعال تخريب همجية بمقابر مدن هي بوريسوف وريتشينا وبيتريكوف وغوميل وبيريزينا، كان أشخاص من أصل يهودي مدفونين فيها.
    The Seimas submitted that the procedure of granting citizenship on an exceptional basis appeared to have been applied inappropriately, considering that Mr. Borisov had no special merit warranting exceptional treatment for him, and that the author had granted him citizenship as a reward for his substantial financial assistance to his election campaign. UN وادعى البرلمان أن إجراءات منح الجنسية على أساس استثنائي طبقت على ما يبدو بشكل غير مناسب، معتبراً أن السيد بوريسوف ليست لديه أية جدارة خاصة تبرر معاملته معاملة استثنائية، وأن صاحب البلاغ قد منحه الجنسية مكافأة له على مساعدته المالية الكبيرة لحملته الانتخابية.
    Unlawfully granting citizenship to Mr. Borisov by Decree No. 40 as a reward for his financial support; UN (أ) منح الجنسية بصورة غير قانونية للسيد بوريسوف بموجب المرسوم رقم 40 كمكافأة على دعمه المالي؛
    Informing Mr. Borisov that the law enforcement institutions were investigating him and tapping his telephone conversations; and UN (ب) إخطار السيد بوريسوف أن مؤسسات إنفاذ القانون تجري تحقيقاً بشأنه وأن محادثاته الهاتفية تخضع للتنصت؛
    2.8 On 13 December 2005, the Lithuanian Supreme Court acquitted the author of the charge of informing Mr. Borisov that the law enforcement institutions were investigating him and tapping his telephone conversations. UN 2-8 وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، برأت المحكمة العليا في ليتوانيا صاحب البلاغ من تهمة إبلاغ السيد بوريسوف أن مؤسسات إنفاذ القانون كانت تجري تحقيقاً بشأنه وأن محادثاته الهاتفية تخضع للتنصت.
    On 4 March 1998, the Borisov Regional Court granted the University's claim and convicted the author to pay 13,071,253 roubles to the State budget, based on the fact that he did not complete his mandatory work allocation term. UN وفي 4 آذار/مارس 1998، حكمت محكمة بوريسوف الإقليمية لصالح الجامعة وأمرت صاحب البلاغ بدفع مبلغ 253 071 13 روبلاً لميزانية الدولة، استناداً إلى أنه لم يُكمِل فترة عمله الإجباري.
    2.4 On 4 August 2004, the author's husband was convicted by the Borisov Inter-Garrison Military Court and sentenced to nine years of imprisonment. UN 2-4 وفي 4 آب/أغسطس 2004، أُدين زوج صاحبة البلاغ من قبل محكمة إنترغاريسون العسكرية في بوريسوف وحُكم عليه بالسجن تسع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more