"بوسائط الإعلام في" - Translation from Arabic to English

    • with the media in
        
    • to the media in
        
    • of the media in
        
    • with media in
        
    Box 2. Communicating with the media in 2009 - some examples UN الإطار 2- الاتصال بوسائط الإعلام في عام 2009- بعض الأمثلة
    The Heritage Foundation has a robust relationship with the media in the United States and other nations as part of its effort to educate and inform the public about policy. UN :: ولمؤسسة التراث علاقة قوية بوسائط الإعلام في الولايات المتحدة وغيرها من الدول كجزء من مسعاها إلى تثقيف الجمهور بشأن السياسة العامة وإطلاعه عليها.
    The Office liaised regularly with the media in Cambodia, with the local English- and French-language newspapers and with the Khmer press and wire services. UN وتربط المكتب علاقات اتصال منتظمة بوسائط الإعلام في كمبوديا، مع كل من الصحف المحلية الصادرة باللغتين الإنكليزية والفرنسية والصحف وخدمات الأنباء بلغة الخمير.
    The organizers focused on outreach to the media in a dual effort to ensure coverage of the Conference and to identify specific ways that the media might better support the MDGs. UN كما ركزت الجهات المنظمة للمؤتمر على الاتصال بوسائط الإعلام في جهد مزدوج لكفالة تغطية المؤتمر وتحديد وسائل معينة يمكن لوسائط الإعلام من خلالها دعم الأهداف الإنمائية للألفية بصورة أفضل.
    Dissemination to the general public and to target groups will be enhanced through direct contact (briefings, panel discussions, seminars) with individuals and groups, such as parliamentarians, policymakers in both Government and non-governmental organizations, trade unions, civil society and academic institutions, as well as through systematic outreach to the media in Africa and to the international mass media. UN وسيتم تعزيز نشر تلك الأنشطة والمدخلات على عامة الجمهور والفئات المستهدفة، عن طريق الاتصال المباشر (جلسات للإحاطة، وحلقات نقاش، وحلقات دراسية) بالأفراد والمجموعات، مثل البرلمانيين، وواضعي السياسات في المنظمات الحكومية وغير الحكومية على حد سواء، ونقابات العمال، والمجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية، وكذلك عن طريق الاتصال المنظم بوسائط الإعلام في أفريقيا ووسائط الإعلام الجماهيري الدولية.
    The Committee also recommends that the State party elaborate the role of the media in eradication of such stereotypes including by promoting non-stereotypical and positive images of women and the value of gender equality for society as a whole. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف ببلورة الدور المنوط بوسائط الإعلام في القضاء على هذه القوالب النمطية بوسائل منها الترويج للصور غير النمطية والإيجابية للمرأة ولقيمة المساواة بين الجنسين بالنسبة للمجتمع ككل.
    Through this and taking advantage of the growing demand from news outlets worldwide for materials, particularly in television and radio media, the Department will strengthen direct and systematic contact with media in all regions. UN ومن خلال ذلك وعن طريق الاستفادة من مزية تزايد الطلب من المنافذ اﻹخبارية على نطاق العالم على المواد، ولا سيما في واسطتَي التليفزيون واﻹذاعة، ستقوم اﻹدارة بتعزيز الاتصال المباشر والمنتظم بوسائط اﻹعلام في جميع المناطق.
    Communication is not a function of FAO offices, with the exception of some contacts with the media in the frame of special opportunities such as round tables or workshops. UN 41- والاتصال ليس وظيفة من وظائف مكاتب الفاو، باستثناء بعض الاتصالات بوسائط الإعلام في إطار مناسبات خاصة مثل اجتماعات المائدة المستديرة أو حلقات العمل.
    Communication is not a function of FAO offices, with the exception of some contacts with the media in the frame of special opportunities such as round tables or workshops. UN 41 - والاتصال ليس وظيفة من وظائف مكاتب الفاو، باستثناء بعض الاتصالات بوسائط الإعلام في إطار مناسبات خاصة مثل اجتماعات المائدة المستديرة أو حلقات العمل.
    52. The Office liased regularly with the media in Cambodia, with both the local Englishlanguage newspapers and the Khmer press and wire services. UN 52- وتربط المكتب علاقات اتصال منتظمة بوسائط الإعلام في كمبوديا، مع كل من الصحف المحلية الصادرة باللغة الإنكليزية والصحف وخدمات وكالات الأنباء بلغة الخمير.
    Dissemination to the general public and to target groups will be enhanced through direct contact (briefings, panel discussions, seminars) with individuals and groups, such as parliamentarians, policymakers in both Government and non-governmental organizations, trade unions, civil society and academic institutions, as well as through systematic outreach to the media in Africa and to the international mass media. UN وسيتم تعزيز نشر تلك الأنشطة والمدخلات على عامة الجمهور والفئات المستهدفة، عن طريق الاتصال المباشر (جلسات للإحاطة، وحلقات نقاش، وحلقات دراسية) بالأفراد والمجموعات، مثل البرلمانيين، وواضعي السياسات في المنظمات الحكومية وغير الحكومية على حد سواء، ونقابات العمال، والمجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية، وكذلك عن طريق الاتصال المنظم بوسائط الإعلام في أفريقيا ووسائط الإعلام الجماهيري الدولية.
    The Committee also recommends that the State party elaborate the role of the media in eradication of such stereotypes including by promoting non-stereotypical and positive images of women and the value of gender equality for society as a whole. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف ببلورة الدور المنوط بوسائط الإعلام في القضاء على هذه القوالب النمطية بوسائل منها الترويج للصور غير النمطية والإيجابية للمرأة ولقيمة المساواة بين الجنسين بالنسبة للمجتمع ككل.
    CEDAW called for urgent measures, particularly in rural areas, to initiate change in the widely accepted subordination of women and to stereotypical roles, recommending also that Armenia elaborate the role of the media in eradicating such stereotypes. UN ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى تنفيذ تدابير عاجلة، لا سيما في المناطق الريفية، لإحداث تغيير في حالة التبعية التي تعيشها المرأة والمقبولة على نطاق واسع وفي القوالب النمطية المتعلقة بأدوار الجنسين، وأوصت اللجنة أرمينيا أيضا ببلورة الدور المنوط بوسائط الإعلام في القضاء على هذه القوالب النمطية(40).
    Through this and taking advantage of the growing demand from news outlets worldwide for materials, particularly in television and radio, the Department will strengthen direct and systematic contact with media in all regions. UN ومن خلال ذلك وعن طريق الاستفادة من مزية تزايد الطلب من المنافذ اﻹخبارية على نطاق العالم على المواد، ولا سيما في التليفزيون واﻹذاعة، ستقوم اﻹدارة بتعزيز الاتصال المباشر والمنتظم بوسائط اﻹعلام في جميع المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more