"بوسائل منع الحمل" - Translation from Arabic to English

    • contraceptive methods
        
    • contraception
        
    • of contraceptives
        
    • to contraceptives
        
    • of contraceptive
        
    Since 2008, 1 billion condoms have been acquired for distribution and information on contraceptive methods has been more widely disseminated. UN وتم الحصول منذ عام 2008 على ألف مليون واق ذكري بغرض توزيعها، وكثفت الأنشطة الإعلامية التي تعرف بوسائل منع الحمل.
    With respect to prevention, Brazil, for example, has taken measures within the framework of its national pact to combat violence against women to expand the supply of contraceptive methods and emergency contraception. UN وفيما يتعلق بالوقاية، فقد اتخذت البرازيل، على سبيل المثال، تدابير في إطار ميثاقها الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة لتوسيع نطاق الإمداد بوسائل منع الحمل ومنع الحمل في حالة الطوارئ.
    The knowledge of Mozambicans concerning modern and traditional contraceptive methods is very low, both in women and men. UN وتتدنى معرفة الموزامبيقيين فيما يتعلق بوسائل منع الحمل الحديثة والتقليدية، وذلك بالنسبة للمرأة والرجل معا.
    It is also concerned that women continue to bear the primary responsibility for family planning, as exemplified by the low rates of condom use and male sterilization compared to female methods of contraception. UN كما يساورها القلق أيضا لأن المرأة لا تزال تنهض بالمسؤولية الرئيسية عن تنظيم الأسرة، على نحو ما تمثله المعدلات المتدنية لاستخدام الواقيات الذكرية وتعقيم الذكور مقارنة بوسائل منع الحمل للإناث.
    Supply of contraceptives to all health facilities in the country UN إمداد جميع المرافق الصحية في البلد بوسائل منع الحمل.
    And, in fact, among people who know some contraceptive methods better, do also know some traditional ones. UN لكن من تتوفر لديهم المعرفة بوسائل منع الحمل الحديثة، تتوفر لديهم أيضا بعض المعرفة عن وسائل منع الحمل التقليدية.
    The State party should promote awareness of safe contraceptive methods and ensure that abortions are carried out under adequate medical and sanitary conditions. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بالتوعية بوسائل منع الحمل المأمونة وأن تكفل إجراء عمليات الإجهاض في ظل ظروف طبية وصحية ملائمة.
    It should also explain the alarming data relating to contraceptive methods and abortions. UN كما طالبت الوفد بأن يفسِّر البيانات المقلقة فيما يتعلق بوسائل منع الحمل وعمليات الإجهاض.
    The State party should promote awareness of safe contraceptive methods and ensure that abortions are carried out under adequate medical and sanitary conditions. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بالتوعية بوسائل منع الحمل المأمونة وأن تكفل إجراء عمليات الإجهاض في ظل ظروف طبية وصحية ملائمة.
    47. Turning to the questions about family planning, she said that family planning had had disastrous consequences for the population and in practice women had suffered great discrimination, since contraceptive methods had been directed to them. UN ٤٧ - ثم انتقلت إلى اﻷسئلة المتعلقة بتنظيم اﻷسرة فقالت لقد نتجت عن تنظيم اﻷسرة آثار مدمرة على السكان وعانت المرأة في الواقع من تمييز عظيم نظرا ﻷنها خصت بوسائل منع الحمل.
    Since 2012, compulsory procurement of those contraceptive methods had been introduced to ensure that they were available throughout the country and, in particular, in isolated rural areas. UN ومنذ عام 2012، أُقر التزويد الإجباري بوسائل منع الحمل تلك بغية ضمان توافرها في جميع أنحاء البلد وبخاصة في المناطق الريفية المعزولة.
    The Committee further urges the State party to step up its efforts to raise awareness on modern contraceptive methods and to provide age-appropriate education on sexual and reproductive health. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي بوسائل منع الحمل الحديثة وإتاحة التثقيف بالصحة الجنسية والإنجابية الملائمة لمراحل العمر المختلفة.
    It further recommends that programmes and policies be adopted to increase knowledge of and access to contraceptive methods with the understanding that family planning is the responsibility of both partners. UN كذلك، تحث اللجنة على اعتماد برامج و سياسات لزيادة المعرفة بوسائل منع الحمل وإمكانية الحصول عليها على أساس فهم مؤداه أن تنظيم الأسرة مسؤولية الشريكين كليهما.
    It is also concerned that women continue to bear the primary responsibility for family planning, as exemplified by the low rates of condom use and male sterilization compared to female methods of contraception. UN كما يساورها القلق أيضا لأن المرأة لا تزال تنهض بالمسؤولية الرئيسية عن تنظيم الأسرة، على نحو ما تمثله المعدلات المتدنية لاستخدام الواقيات الذكرية وتعقيم الذكور مقارنة بوسائل منع الحمل للإناث.
    Advertisements depicting the woman as subservient to the man in matters to do with contraception have been taken off the market. UN وسحبت من السوق الإعلانات التي تصور المرأة كشخصية خانعة للرجل في المسائل المتعلقة بوسائل منع الحمل.
    Two per cent of countries have only limited access to contraception. UN واثنان في المائة من البلدان لا يتوافر بها سوى إمكانية محدودة للاستعانة بوسائل منع الحمل.
    Hey, I was thinking about those ladies you was with today and their needing your knowledge on contraception and all. Open Subtitles مهلاً ، كُنت أفكر بشأن تلك الفتيات اللاتي كُن معكِ اليوم وإحتياجهم إلى معرفتك بوسائل منع الحمل وتلك الأمور
    A lack of access to sexual and reproductive health care reduces the ability of women to negotiate safe and wanted sex with their partners, including with regard to methods of contraception. UN إن عدم الحصول على الرعاية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية يقلل من قدرة النساء على التفاوض مع عشرائهن على الجنس الآمن المرغوب، بما في ذلك فيما يتعلق بوسائل منع الحمل.
    In 2005, the supply of contraceptives to health services and non-governmental organizations nationwide was improved. UN وأمكن في عام 2005 تحسين التزويد بوسائل منع الحمل في المرافق الصحية والمنظمات غير الحكومية على صعيد البلد.
    Teenagers themselves are often aware of contraceptives, but do not apply the knowledge. UN والمراهقون أنفسهم يكونون في كثير من الأحيان على علم بوسائل منع الحمل ولكنهم لا يطبقون هذه المعرفة.
    Questions relating to contraceptives also have a place here. UN وللمسائل المتصلة بوسائل منع الحمل مكان هنا أيضا.
    It further noted that the main problem in the area of contraceptive supply was that of distribution. UN وذكر الوفد كذلك أن المشكلة الرئيسية في مجال اﻹمداد بوسائل منع الحمل هي مشكلة التوزيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more