"بوسنيين" - Translation from Arabic to English

    • Bosnian
        
    • Bosniaks
        
    • Bosniak
        
    • Bosniacs
        
    • Bosnians
        
    The Republic of Croatia has, however, failed to exercise its acknowledged authority and influence over other Bosnian Croats with a view to effecting their apprehension. UN غير أن جمهوية كرواتيا لم تمارس سلطانها ونفوذها المعترف بهما ﻹلقاء القبض على كرواتيين بوسنيين آخرين.
    Among those refugees, reportedly, were Bosnian Croats with Croatian citizenship as well as Bosnian Muslims with Croatian transit visas. UN وأفيد أن بين هؤلاء اللاجئين كرواتا بوسنيين يحملون الجنسية الكرواتية ومسلمين بوسنيين يحملون تأشيرات عبور كرواتية.
    UNPA Sector North is also a sanctuary for up to 30,000 Bosnian Muslims externally displaced from the Bihac pocket. UN ويعتبر القطاع الشمالي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة أيضاً ملاذاً لمسلمين بوسنيين مشردين إلى خارج جيب بيهاتش يصل عددهم إلى ٠٠٠ ٠٣ شخص.
    Explosions damaged several Bosniak-owned houses in Capljina and Stolac, and buses transporting displaced Bosniaks to these towns for home inspections were stoned by local residents on several occasions. UN وألحقت الانفجارات ضرراً بعدة منازل مملوكة للبوسنيين في كابليينا وستولاتش، وألقى السكان المحليون حجارة في عدة مناسبات على الحافلات التي تُقلّ بوسنيين مشردين إلى هذه البلدان من أجل تفقّد المنازل.
    Furthermore, the Mission advised on the appointment of Bosniak Deputy Station Commanders in Srebrenica, Bratunac and Vlasenica. UN وعلاوةً على ذلك، قدمت البعثة النصح بتعيين نواب بوسنيين لقادة مخافر الشرطة في سريبرينيتشا وبراتوناتش وفلاسينيتشا.
    The close to 8,000 names of Bosniacs on the list in the Srebrenica report confirm the terrible truth about the genocide that took place in that city. UN وما يقارب 000 8 اسم لمواطنين بوسنيين مدرجين في القائمة التي يضمها تقرير سربرينتشا يؤكدون الحقيقة الفاجعة عن الإبادة الجماعية التي شهدتها المدينة.
    It found Vasiljević to have participated in a joint criminal enterprise to murder seven Bosnian Muslim men and convicted him of murder as a violation of the laws or customs of war. UN فقضت بأن فاسيليفيتش قد شارك في مؤامرة إجرامية لقتل سبعة مسلمين بوسنيين وأدانته بجريمة القتل العمد باعتبارها انتهاكا لقوانين أو أعراف الحرب.
    Cooperation with Bosnian Serb authorities was, however, set back following the detention by the Bosnian Government of suspected Bosnian Serb war criminals at the beginning of February. UN غير أن التعاون مع سلطات الصرب البوسنيين شهد انتكاسة عقب قيام الحكومة البوسنية في بداية شباط/فبراير باحتجاز صرب بوسنيين يشتبه في ارتكابهم جرائم حرب.
    While Bosnian personnel with mine-clearing ability are available, training will concentrate on detection with advanced equipment, so that the clearance is effective. UN ورغم توافر بوسنيين لديهم قدرة على إزالة اﻷلغام، فإن التدريب سيركز على اكتشاف اﻷلغام بالاستعانة بمعدات متقدمة بحيث تكون اﻹزالة فعالة.
    Study tours for Bosnian judicial personnel was organized to Austria and Italy, while study tours for Kyrgyzstan police officials were organized to Germany, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ونظمت رحلات دراسية الى ايطاليا والنمسا لموظفين قضائيين بوسنيين ، في حين نظمت رحلات دراسية الى ألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وهولندا لمسؤولي شرطة من قيرغيزستان .
    At the same time, cooperation with Republika Srpska authorities has increased significantly with the voluntary surrender of three Bosnian Serbs to SFOR troops in February and one Bosnian Serb in March. UN وفي نفس الوقت، زاد التعاون بشكل محسوس مع جمهورية صربسكا بعد أن سلم ثلاثة صربيين بوسنيين أنفسهم طوعا لجنود قوة تثبيت الاستقرار في شباط/فبراير وسلﱠم صربي بوسني آخر نفسه في آذار/ مارس.
    The Trial Chamber entered a judgement of acquittal on the aspect of the count 1 charge of a crime against humanity of persecution concerning destruction of property of Bosnian Croat and Muslim civilians and destruction or wilful damage to institutions dedicated to religion. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية حكما بالبراءة من التهمة 1 المتعلقة بارتكاب جريمة بحق الإنسانية تتمثل بالاضطهاد وذلك بتدمير ممتلكات كروات بوسنيين ومسلمين مدنيين وتدمير مؤسسات مخصصة للعبادة أو إلحاق الضرر بها عمدا.
    17. In March 1997, the Tribunal commenced a case against four Bosnian Muslim men accused of committing serious violations of international law against Bosnian Serb civilians at the Celibici detention camp. UN ٧١ - وفي آذار/ مارس ٧٩٩١، بدأت المحكمة النظر في دعوى ضد أربعة رجال بوسنيين مسلمين متﱠهمين بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الدولي ضد مدنيين من الصرب البوسنيين في مخيم الاعتقال بسيليبيتشي.
    On 30 April, a serious incident occurred within the 3-kilometre exclusion zone, during which an UNPROFOR patrol twice came under fire from Bosnian Serb soldiers. UN وفي ٣٠ نيسان/أبريل وقع حادث خطير في حدود منطقة الاستبعاد الممتدة لمسافة ٣ كيلومترات تعرضت خلاله دورية تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية مرتين لنيران أطلقت من جانب جنود صربيين بوسنيين.
    A particularly egregious example is the failure of the Republika Srpska police to conduct proper investigations into four separate cases in which Bosniaks were murdered in Teslic, Doboj, Dubrave and Zvornik. UN وهناك مثال شديد الفظاعة يتمثل في عدم قيام شرطة جمهورية صربسكا بإجراء التحقيقات الملائمة في أربع قضايا منفصلة قُتل فيها بوسنيين في تسليك ودوبوي ودوبريف وزفورنيك.
    According to information available to the Committee, the group in question had comprised six Bosniaks who had been deprived of their nationality under an emergency procedure and extradited to the United States; they were currently reported to be at the Guantanamo base. UN فحسب المعلومات المتاحة للجنة، يتعلق الأمر بستة بوسنيين جُردوا من جنسيتهم تطبيقاً لإجراء عاجل وسُلموا للولايات المتحدة. ويبدو أنهم موجودون حالياً في قاعدة غوانتانمو.
    Bosniaks were reported in late December also to have been expelled from homes in the Republika Srpska towns of Bosanska Gradiska and Kotor Varos. UN وأفيد في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر أيضاً بأن بوسنيين طردوا من منازلهم في بلدتي بوسانسكا غراديسكا وكوتور فاروس التابعتين لجمهورية سربسكا.
    On the same day, the police stopped and assaulted three other Bosniak men. UN وفي اليوم نفسه، أوقفت الشرطة ثلاثة رجال بوسنيين آخرين واعتدت عليهم.
    The House of Representatives of the Federation elected two Bosniak judges on 24 January and two Croat judges on 18 March. UN وانتخب مجلس نواب الاتحاد قاضيين بوسنيين في ٢٤ كانون الثاني/يناير وقاضيين كرواتيين في ١٨ آذار/مارس.
    " In view of the United Nations mission, it is completely unacceptable that a group of vigilantes were allowed, by the Republika Srpska local authorities, to attack Bosniak refugees and destroy their property. UN " ترى بعثة اﻷمم المتحدة أنه لا يمكن بأي شكل قبول ما قامت به السلطات المحلية لجمهورية سربسكا من السماح لمجموعة من أعضاء لجان اﻷمن بالهجوم على لاجئين بوسنيين وتدمير ممتلكاتهم.
    The class includes 66 Serbs, 29 Croats, 4 Bosniacs and 11 so-called others. UN ويشمل الصف ٦٦ صربيا و ٢٩ كرواتيا وأربعة بوسنيين و ١١ يسمون ﺑ " فئات أخرى " .
    Across the country, 1 in every 2 Bosnians was forced to flee their homes. Open Subtitles علىالصعيدالوطني,واحدمنكل إثنين بوسنيين اضطر الى الفرار من ديارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more