Nauru is of the view that the comprehensive reform of the Security Council will not be complete without Japan, India, Brazil and Germany as permanent members. | UN | وترى ناورو أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن لن يكتمل دون اليابان والهند والبرازيل وألمانيا بوصفها أعضاء دائمين. |
Some States with weak claims want to ensure that others do not enter the Council as permanent members. | UN | وتود بعض الدول ذات الحجج الضعيفة كفالة ألا تدخل دول أخرى المجلس بوصفها أعضاء دائمين. |
Some States with weak claims want to ensure that others do not enter the Council as permanent members. | UN | وتود بعض الدول ذات الحجج الضعيفة كفالة ألا تدخل دول أخرى المجلس بوصفها أعضاء دائمين. |
This responsibility belongs to all nations, but in particular to those that have an additional responsibility as permanent members of the Security Council. | UN | وهذه المسؤولية تخص جميع الدول، ولا سيما تلك الدول التي لديها مسؤولية إضافية بوصفها أعضاء دائمين في مجلس الأمن. |
A reform that fails to contemplate developing countries as permanent members cannot be called equitable. | UN | واﻹصلاح الذي لا يفكر في إدخال البلدان النامية بوصفها أعضاء دائمين لا يمكن أن يكون منصفا. |
Chile supports the expansion of the Council in both its permanent and non-permanent categories of membership, recognizing that there are countries that can and should contribute as permanent members to the tasks that the Council is called on to undertake. | UN | وتؤيد شيلي توسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة، وتقر بأن هناك بلدانا يمكن، بل ينبغي، أن تسهم بوصفها أعضاء دائمين في المهام التي يطلب من المجلس القيام بها. |
We need to reform the Council by including those countries which are both willing and able to shoulder responsibility at the global level as permanent members. | UN | إننا بحاجة إلى إصلاح المجلس بإدخال البلدان الراغبة في تحمل المسؤولية على الصعيد العالمي والقادرة على ذلك، بوصفها أعضاء دائمين في المجلس. |
Two or three African countries, two or three countries from Latin America and the Caribbean, and two or three of the developing countries in Asia must come in as permanent members with the same prerogatives as the current ones, including the veto. | UN | ويجب أن ينضم اثنان أو ثلاثة من البلدان الأفريقية واثنان أو ثلاثة من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي واثنان أو ثلاثة من البلدان النامية في آسيا بوصفها أعضاء دائمين بنفس مميزات الأعضاء الحاليين بما في ذلك حق النقض. |
Such agreement should ensure that the composition of the reformed Council is based on greater representation, transparency and equitable geographical distribution, with the inclusion of developing countries as permanent members. | UN | وينبغي لهذا الاتفاق أن يكفل بناء تشكيل المجلس، بعد إصلاحه، على مزيد من الصفة التمثيلية، والشفافية، والتوزيع الجغرافي العادل، بإدخال بلدان نامية في عضوية المجلس بوصفها أعضاء دائمين. |
Denmark supports expanding the Council by increasing the number of permanent members and non-permanent seats and by including developing and developed countries as permanent members. | UN | والدانمرك تؤيد توسيع المجلس بزيادة عدد مقاعد أعضائه الدائمين وغير الدائمين، وبإدخال بلدان نامية ومتقدمة النمو بوصفها أعضاء دائمين. |
Therefore Denmark supports parallel expansion by increasing the number of permanent and non-permanent seats and by including both developing and developed countries as permanent members. | UN | وبالتالي تؤيد الدانمرك التوسيع الموازي للمجلس بزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة وبإدراج البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء بوصفها أعضاء دائمين. |
It stated, and now reiterates, its recognition of and support for the legitimate aspirations of countries such as Brazil, Germany and Japan, as well as of regions such as Africa and Asia, to be represented on the Security Council as permanent members. | UN | وأعلنت - كما تؤكد اﻵن من جديد - اعترافها بالتطلعات المشروعة لبلدان مثل المانيا والبرازيل واليابان، وأيضا لمناطق مثل افريقيا وآسيا في أن تمثل في مجلس اﻷمن بوصفها أعضاء دائمين. |
Fiji's Prime Minister, The Honourable Laisenia Qarase, addressing the general debate in September, called for the inclusion of countries such as Japan, India, South Africa and Brazil as permanent members in an enlarged Council. | UN | ولقد دعا رئيس وزراء فيجي، الأونرابل ليسينيا كاراسي، أثناء المناقشة العامة في كانون الأول/ديسمبر إلى إدخال بلدان مثل اليابان والهند وجنوب أفريقيا والبرازيل في مجلس موسع بوصفها أعضاء دائمين. |
It is for those reasons that Denmark has for many years been supporting a model of expansion according to which both the number of non-veto-carrying permanent members and the number of non-permanent seats in the Council would be increased, and both developing and developed countries would hold seats as permanent members. | UN | ولتلك الأسباب ما فتئت الدانمرك منذ سنوات عديدة تؤيد نموذجا للتوسيع تتم فيه زيادة عدد الأعضاء الدائمين غير المتمتعين بحق النقض وعدد المقاعد غير الدائمة في المجلس، وتشغل فيه البلدان النامية والمتقدمة النمو معا مقاعد بوصفها أعضاء دائمين. |
" I informed them that in considering these new alternative approaches, the Ad Hoc Committee has reiterated its view that as permanent members of the Security Council their renewed participation in the work of the Committee was important. | UN | " وأبلغتهم بأن اللجنة المخصصة، لدى نظرها في هذه النهج البديلة الجديدة، كررت اﻹعراب عن رأيها بأنه من اﻷهمية بمكان أن تقوم هذه الدول، بوصفها أعضاء دائمين في مجلس اﻷمن، بالمشاركة مجددا في أعمال اللجنة المخصصة. |