Strengthening the Court as the principal judicial organ should be part of the overall United Nations reform process. | UN | وينبغي لتعزيز المحكمة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي أن يشكل جزءا من عملية إصلاح الأمم المتحدة ككل. |
While not acting as a court of appeal, the International Court of Justice has acted as the principal judicial organ of the United Nations in more than one way. | UN | ومع أن محكمة العدل الدولية لا تعمل كمحكمة استئناف، فقد عملت بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة بأكثر من طريقة. |
Thus, a primary way in which the Court performs as the principal judicial organ of the United Nations is as a factor and actor in the maintenance of international peace and security. | UN | وهكذا نرى أن أحد السبل الرئيسية التي تؤدي المحكمة من خلالها وظائفها بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة، هو أنها تتصرف كعامل وعنصر فاعل في صون السلام واﻷمن الدوليين. |
In this regard, we have accorded the highest respect to the Court as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، أولينا أقصــى درجات الاحتــرام للمحكمة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي في اﻷمم المتحدة. |
In that regard, the role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations cannot be overstated. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن دور محكمة العدل الدولية، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، لا يمكن التشديد عليه أكثر من اللازم. |
CANZ continues strongly to support the Court in its role as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | تواصل مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا تأييدها القوي للمحكمة في تأدية دورها بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
The report convinces us that the Court has diligently fulfilled its noble mission as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | ويقنعنا التقرير بأن المحكمة قد اجتهدت في الاضطلاع بمهمتها النبيلة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
as the principal judicial organ of the United Nations, the Court is the cornerstone of the international legal order. | UN | وتشكل المحكمة، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، حجز الزاوية للنظام القانوني الدولي. |
It shows that, as the principal judicial organ of the United Nations, the Court is living up to the expectations of Member States. | UN | ويبين التقرير أن المحكمة، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، ترقى إلى توقعات الدول الأعضاء. |
The report convinces us that the Court has diligently accomplished its duty as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | ويثبت لنا التقرير أن المحكمة قد أتقنت أداء واجبها بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة. |
The role of the Court, as the principal judicial organ of the United Nations, is crucial in this undertaking. | UN | والدور الذي تضطلع به المحكمة، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، دور حاسم في هذا المسعى. |
The role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations was highlighted. | UN | وأكدت أهمية دور محكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
In that regard, the role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations is paramount and cannot be overstated. | UN | في ذلك الصدد، فإن دور محكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة أمر بالغ الأهمية، ولا يمكن أن يكون مبالغا فيه. |
The role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations was highlighted, and it was noted that the Court's observance of the rule of law boosted the confidence of Member States in its effectiveness in fulfilling that role. | UN | وأكدت أهمية دور محكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وأشارت إلى أن احترام المحكمة لسيادة القانون يعزز ثقة الدول الأعضاء بفعاليتها في تأدية هذا الدور. |
CANZ takes this opportunity to reiterate its strong support for the work of the Court as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | وتغتنم مجموعة كندا وأستراليا ونيوزيلندا هذه الفرصة لتؤكد مجددا دعمها القوي للمحكمة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
In this regard, the role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations is paramount and cannot be overstated. | UN | وفي هذا الصدد، فإن دور محكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة في غاية الأهمية، ولا يمكن المغالاة فيه. |
In this regard, Mexico calls upon the General Assembly to continue to provide tools to the Court in order for it to achieve optimal performance as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، تناشد المكسيك الجمعية العامة الاستمرار في تزويد المحكمة بالأدوات كي تحقق الأداء الأمثل بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
Canada, Australia and New Zealand have always been, and will continue to be, strong supporters of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | وما فتئت كندا وأستراليا ونيوزيلندا من مؤيدي محكمة العدل الدولية بقوة دائماً بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة. |
Therefore, Peru reaffirms its emphatic backing of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations, whether it is acting in its judicial capacity or whether recourse is made to it for an advisory opinion. | UN | وبالتالي تكرر بيرو مساندتها المؤكدة لمحكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، سواء كانت تتصرف بصفتها القضائية أو إذا تم اللجوء إليها لإصدار فتوى. |
In that regard, the International Court of Justice was established as the principle judicial organ of the United Nations to institute a universal system that would enable States to resolve their disputes by peaceful means. | UN | وفي ذلك الصدد، أُنشئت محكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة لإقامة نظام عالمي يمكّن الدول من حل منازعاتها بالوسائل السلمية. |